| LA LLETRA  
       I 
        Jan, pagès de muntanya, 
        que de llegir ni un trist borrall sabia, 
        i que fins per estranya 
        i tonta cosa lo llegir tenia, 
        se va seure un dia 
        al bell peu d'un canyar 
        que a la vora d'un torrent fondo creixia. 
        Mentre sentat s'estava, 
        sota la pedra mateixa on ell s'asseia, 
        quelcom que blanquejava 
        polsós i brut, com se sol dir, el nas treia. 
        En Jan es va aixecar, mogué la roca 
        i a sota, bo i aixafat com una coca 
        només hi va trobar que un trist paper. 
        -Treball perdut- en diu i l'ase toca 
        tot davallant vers la veïna prada- 
        la força que he gastat ¡malaguanyada! 
        ¡Un paperot de res! No em moc si ho sé. 
      A la tarda mateixa d'aquell dia 
        lo mestre del seu poble, 
        home de seny i de cor franc i noble, 
        (mes que de fam i penes se moria) 
        passa per allí mateix i el paper troba. 
        Escrit està, mes brut de pols. Ne prova  
        de netejar-lo: ho logra. ¡Oh Déu! ¿què passa 
        que quasi groc sota el canyar es deixa caure? 
        Lo paper té a la mà, el gira, el repassa, 
        res d'aquest món del que fa el pot distreure. 
        Mes ¿per què en llegeix amb tal tareia? 
        ¿Què diu aquell paper? ¿Què diu? Ço 
        deia. 
        "Per opinions perseguit 
        me'n tinc d'anar cap a França: 
        quasi no tinc esperança 
        de poder-hi arribar. 
        Mos tresors no me'ls puc dur 
        i aquí jo els deixo enterrats, 
        si algú els troba i són passats 
        trenta anys ja se'ls pot quedar. 
        Sols li prego que per fer 
        un bé a l'ànima mia, 
        el qui els trobi, cada dia 
        digui un parenostre per mi." 
        La lletra n'està senyada. 
        Cinquanta anys ja són passats. 
        -Los tresors aquí amagats, 
        lo mestre diu, són per mi! 
      II 
        Tres dies després al poble 
        només es parla del fet. 
        "Lo mestre és bo, té un cor noble; 
        mes tant diner ¿d'on l'ha tret?" 
        En vol fer resar un ofici  
        de difunts. ¡Ningú s'ha mort! 
        ¡Gastar diners, quan l'ofici 
        que ell fa no dóna gens d'or! 
        I ell per avant ha pagat 
        tot el gasto necessari, 
        i, un vailet, diu que el vicari 
        amb or de llei ho ha cobrat. 
        Si serà, si no pot ser, 
        tot el poble ne rondina. 
        Ja el jorn fixat s'aveïna, 
        ja repica el campaner. 
        L'altar està tot endolat,  
        de cera ne crema un munt; 
        mai cap missa de difunt 
        millor el vicari ha cantat. 
        D'això el poble n'està cert. 
        La cera s'és estrenada: 
        fins la cobla hi ha llogada 
        perquè faci més complet. 
      III 
        Al terminar la funció 
        quan l'església sortia, 
        Jan al mestre entretenia 
        per fer-li el secret dir. 
        Diu-li: -¿Eix canvi de fortuna 
        tan sobtat com és estada? 
        -Com ha estat? Com? L'he trobada, 
        fill meu, sabent de llegir.- 
        I conta llavors la història, 
        a en Jan que es mor de pena. 
        Pobre Jan! li cau la vena 
        dels ulls i de cert li dol. 
        I sent així que podria 
        fer vida ben regalada 
        ha de dur al coll l'aixada 
        tant si vol com si no vol. 
        Des d'aquell dia a tothora 
        tarda i matí, nit i dia 
        només se li sent dir: 
        -Un trist pagès jo no fóra, 
        millor posició tindria 
        si hagués après de llegir 
      Francesc Pelagi Briz. Lo 
        llibre dels nois (1871) 
     |