Divendres 8 de març de 2002
Any II. Número 6
P I N E 2
La volta al món en 80 dies
www.xtec.es/a8029301
EDICIÓ MUNDIAL
Preu 0 euros

SUCCESSOS BARALLES

BARALLES "TONTES"

Vegades em barallo amb el meu germà perquè ell té alguna cosa que jo no tinc. També pot ser que el que comença la baralla sigui ell, el motiu el mateix.
De totes maneres no m'agrada barallar-me amb ningú. Les baralles no serveixen per res i al final a més de barallar-te t'acaben renyant.
Xavier Giménez


SILLY FIGHTS

Sometimes I fight with my brother because he has something that I haven't got. It can be that my brother starts the fight because he wants something that I have.
But I don't like fights. They don't served and sometimes you recives a punishment.
Xavier Giménez


COSÍ CONTRA COSÍ

El meu cosí i jo estàvem a casa seva. Jo estava escoltant música i tocant l'orgue.
De sobte em va dir que parés i jo no volia.
Jo el vaig començar a pegar, i ell em va agafar per la camisa mentre jo li anava tirant cosses.
Com que la cosa no pintava bé vaig córrer cap a la tieta. Ella va veure una rodona que era super vermella i va dir:
- Li podies haver fet molt mal.
Ell va començar a cridar i a mi resulta que també em va renyar. Ja veus per quines coses més tontes ens barallem, total vàrem acabar tots dos renyats i a més jo em podia haver fet molt mal i tot per no tenir paciència.
Ferran Valls


COUSIN AGAINST COUSIN

My cousin and I are at home. I am listening music and playing the organ.
Suddenly my cousin says me.
- Stop.
But I don't want.
I started to hit him. He took my shirt and I gave him kicks.
I didn't like the situation and I ran to my aunt. She looked my neck and saw a red circle then she said:
It's dangerous.
He started to shout and my aunt quarreled us.
You can see. People fight for silly things, at the end both were quarreled, and why? Because we haven't patience.
Ferran Valls


UNA BARALLA VERBAL

El dilluns a l'hora del pati, vam jugar a futbol amb els de 5è. Quan va tocar el timbre, per entrar va començar la baralla.
Estàvem jugant tranquil·lament. Quan va tocar el timbre vam parar i vam contar els punts, i es clar, ens van guanyar (era evident, eren 30 contra nosaltres que érem 19).
En Youssef, que no li agrada gaire perdre i que a més a més no li agrada jugar amb els de 5è, perquè diu que no en saben, va anar cap a en Llorenç i es van començar a discutir. Només perquè havíem perdut.
Per sort, l'Éric, el de pràctiques, els va separar i vam tornar cap a la classe.
Sempre hi ha gent que no sap que el divertit del joc és jugar i que no importa qui guanya o qui perd. El que és realment important és haver jugat.
Marta de Castro


A VERBAL FIGHT

On Monday when we are playing football against 5th. When the bell rang started the fight.
The game was good. When we stopped and we counted points we saw: 5th is the winner (30 students against 19).
Youssef doesn't like lose and he doesn't like to play with the 5th.
He went to Llorenç and they started a discussion. Only because we have lost.
Fortunately, Eric, a teacher who makes practises in our class, separated them and we came back to the classroom.
Ever there are somebody who doesn't know lose and enjoy only the game.
The most important is the game.
Marta de Castro


BARALLA D'ESTIU

Era un dia calorós d'estiu en una piscina. Era la hora de tancar, les 21:30.
Tothom va marxar menys dos "penyes". Una estava esperant a l'altre perquè havien insultat el cap la penya i els altres no ho podien permetre.
Ells eren els número 1, la millor penya que hi ha. Tots anaven vestits de "QUILLOS". Els altres de SKA.
Al sortir es van començar a insultar, es van empipar i van començar els cops de puny.
Els caps cridaven:
- Tu ets el pitjor cap que he vist en la vida!.
- I tu encara més !
Ells no se n'havien enterat, però tots anaven a cops.
El resultat van ser: morats, braços i peus trencats. Fins i tot van haver de venir ambulàncies.
I tot això només perquè només s'havien insultat. La gent s'enfada per res, a més la "xuleria" no porta enlloc.
Ivette Ricart


SUMMER FIGHT

It was a summer hot day in the pool. It's late, time to close. Everybody left except two groups.
One group was waiting the other because the other said insults against them.
Every group wore special clothes. One was the number one and they wore "quillos" fashion and the others wore "ska" fashion.
The leaders shouted:
- You are the worse hat I see.
- You more.
When they were together started the insults and later the punchs.
Everybody hit. Finally some people were injured.
All passed only for an insult. People was angry easily and the "xuleria" is unnecessary.
Ivette Ricart


BARALLA PEL FUTBOL

L'altre divendres, jugant a futbol, quan anàvem 3 a 1 a en Pepet li va començar a pujar la mosca al nas.
- Però que feu? Jugueu com granotes! Que no sabeu xutar?
- És clar que en sabem. Ets tu el que no saps perdre!
Després va agafar la pilota i va començar a "escalfar" a tothom.
Vols parar? La setmana que ve no et deixarem jugar!
Ja m'agradarà veure-ho això - va dir tot "xulo".
Al cap d'una setmana:
Dolors puc sortir al pati?
D'acord Pepet però que no torni a passar el de l'altre dia.
Quan vam acabar el partit es va repetir la situació de la setmana passada. És a dir, es repeteix el de cada setmana.
I és que hi ha gent que no cura, no entén el joc com a joc, com a diversió i no com a competició
Guillem Ausió


FOOTBALL FIGHT

Last Friday, we are playing football. When we lost 3 - 1 "Pepet" began angry.
- What are you doing? You are playing like frogs.
- What do you say. We are good players but you are a bad loser.
He took the ball and he started to hit against everybody.
- Stop! Next week you couldn't play.
- We will see! He says with cheeky manner.
Next week:
- Dolors, can I go out?
- Yes, but I don't want any problem.
When the match finished the situation was the same that last week. The same how ever.
We can say there are people who don't understant the game like a game, like a distraction not a competition.
Guillem Ausió


BARALLA ENTRE GERMANES

Era un dia a la tarda que vam anar al cine ( la mare, la germana, el tiet Santi i jo). Vam veure la pel·lícula tranquil·lament, però els problemes van començar quan va es va acabar...
Resulta que després d'haver-me menjat tota una bossa de crispetes salades tenia molta set. Vaig agafar la meva ampolla d'aigua i vaig veure que era buida: el Santi se l'havia acabat!
Llavors, quan érem al cotxe li vaig demanar a la Marta (que tenia l'ampolla plena) si me'n podia donar un glop. Ja sabia la resposta (no) perquè sempre fa igual, és una egoista.
Em va contestar el que em pensava i llavors, jugant, li vaig voler prendre.
Però al cap d'una estona ens vam començar a pegar. I fort!. Al final el meu tiet li va prendre l'aigua a la Marta i va dir:
- Ara cap de les dues.
Ja veieu, comença com a joc, continua com a baralla i acaba quasi amb càstig.
Anna Santamaria


A SISTERS FIGHT

One day, on the afternoon , my mother, my uncle (Santi) and my sister went to the cinema. We saw the film quietly, later when it finished started the problems.
During the film I ate salted popcorn and I was thirsty. I took my bottle of water and I saw that was empty: Santi had finished it.
In the car I asked my sister for her water (it was full). I knew the answer, because it's ever the same (no).
She answered no and I started to take it like a game.
But the game became a fight. A very hard fight. Finally my uncle took the water and said:
- None.
You can see, it start like a game, it continue like a fight and it finish quite with a punishment.
Anna Santamaria


UNA BARALLA PER "TAZOS"

Un dia a l'hora del pati va passar el de sempre: un grup de nens jugant a "tazos". Com ja es pot imaginar hi ha nens de totes les edats, però els que juguen més són els grans. Un nen va fer trampes i tots els altres van dir:
- Nen, has fet trampes!
Ell va dir que no i va marxar corrents. Tots van dir:
- Ja veuràs a les 12:00, quan sortim!
El van amenaçar. A les 12:00, al sortir de l'escola, van començar a insultar-se i quasi es donaven cops de puny.
Al final el nen va haver de donar 2 tazos a cada un dels nens, o sigui, se'n van aprofitar.
Eloi Periago


A "TAZOS" FIGHT

Some students played "tazos", how ever. You can imagine students of all groups and ages.
They played and one boy did cheating, the others, older than him said:
- Wait at 12.
They amenaced him.
At 12 when they went out of school they started to injure and quite arrived to hit.
Finally they boy must give 2 "tazos" to each boy. I think this is an injustice.
Eloi Periago


UNA BARALLA PER TRAMPES

Un dia al pati de l'escola jugant a un joc que es diu "bot bot" hi va haver molts mals entesos.
Un nen va fer trampes i tots els altres no hi estàvem d'acord.
Ell va continuar fen trampes però una nena molt atrevida en tot, s'hi va ficar. Aquí van venir tots els mals, cops de peu, insults i..... infinitat de coses.
Després parlant-ne, ningú no havia fet res.
Cristina Galobardes


A FIGHT FOR CHEATS

One day, in the playground, we are playing "bot bot" and there are a lot of misunderstandings.
A boy made cheats and the others didn't like it.
He continued but a brave girl intervened and started the fight, knocks, kicks, all and different thing.
Later, when we are talking about the situations, nobody hadn't done nothing.
Cristina Galobardes


UNA BARALLA PER UNA NINA

Fa poc vaig anar a casa d'unes amigues meves. Són bessones. Estàvem soles, no hi havia els seus pares. Em van proposar jugar a "Barbies". No m'hi vaig negar perquè elles no juguen a posar vestidets, sinó a treure'ls-hi el cap.
Vam començar a jugar molt bé, fins que totes dues van agafar la mateixa i li volien treure el cap totes dues. Jo "flipava", perquè només era una nina.
Bé, era una nina una mica especial.
Anava despullada, tenia tota la panxa pintada i li havien tallat els cabells.
Bé, en fi, tan estirar i estirar al final li van arrencar totes dues el cap i es van posar a riure pel que havien fet.
Ah! Amb les "Barbies decapitades" vam jugar a bitlles.
Paula Garcia


A FIGHT FOR A DOLL

A few days ago I went to my friends houses. They are twin. We are alone because their parents went out.
They proposed me to play with the "Barbies". I didn't refuse because they don't play wearing the dolls. They play with the old dolls (a lot) and the take off dolls' heads.
We started and we played well until both wanted the same doll.
Well, it's a very special doll.
It's an undressed doll, it's stomach was painted, without hair.
They pulled its head and started laugh.
With decapitated Barbies we played skittles.
Paula Garcia


BARALLA ENTRE COSINS

L' altre dia estàvem jugant amb el meu cosí gran i com sempre la cosa va acabar malament.
I és que anar jugant, vam acabar un a cada habitació.
Us explico com va passar. El meu cosí desprès de jugar, es va tancar a l' habitació i jo el seguia molestant:
- Va surt si t' atreveixes.
- És que com surti..., no et vull ni explicar lo que et pot passar.
Quan va sortir, em va agafar per els peus, va estirar i jo vaig caure com si res, desprès m' anava pegant. La meva mare que va sortir de la dutxa ens va castigar a tots dos, i jo vaig quedar amb un mal al peu insuportable.
Quan la meva mare es va posar a fer el sopar, ella no se n'adonava però el meu cosí seguia pegant-me com si res.
El seu pare, el tio se'n va anar com si no hagués passat absolutament res.
David Bosch


COUSINS FIGHT

A few days ago I was playing with my cousin. He is older than I and how ever the game finished badly.
Playing and playing we finished every one in a different room.
I tell us what happen.
My cousin and I was playing very well but when we finished he went to a room and I went to disturb him.
- Go out if you are brave.
- If I go out ….., you don't know what will happen.
When he went out , he took my feet and I fell, then he hit me. My mother (was in the shower) went out and punished both. My foot was very bad.
When my mother was in the kitchen she couldn't see but my cousin, in my room, continued to hit me.
When he went out he was very happy and I felt very bad.
David Bosch


UNA ALTRA BARALLA DE FUTBOL

Jugant a futbol jo marcava constantment a un nen de la classe, en Youssef.
Tot d'una em va clavar una empenta i jo m'hi vaig tornar.
Al cap d'un moment hi havia una baralla en la que s'hi va implicar més de mitja classe.
Al cap d'una estona ens vam calmar.
Ernest Bofill


ANOTHER FOOTBALL FIGHT

While we are playing football I marked Yousef, a boy of my classroom.
Suddenly he pushed me and I pushed him.
Very quickly started a big fight, in it participed a lot of students.
Later the peace came back.
Ernest Bofill


BARALLA PER UNA CABANA

Tot va començar quan la Maite va destrossar una cabanya.
La professora li va dir que vingués, però es pensava que la renyaria i es va posar a córrer, i la professora la va haver d'anar a buscar.
Quan la va trobar la va agafar per la jaqueta i la professora es va quedar amb la jaqueta a les mans.
L'Eloi tenia fred i se la va posar. Desprès es van barallar perquè l'Eloi s'havia posat la jaqueta.
Laura Morera

FIGHT FOR A HUT

The fight started when Maite broke a hut.
The teacher called her and she thought that she punished her. She ran and the teacher followed her.
The teacher get hold by her jacket and she rested with the jacket in her hands.
Eloi, a boy of our class, put on Maite's jacket because he was cold. Maite was more angry and fight him
Laura Morera