| |
|
| |
El
referent per excel·lència de totes les cultures ha estat,
en qualsevol marc espacial o temporal, la llengua. I perquè
una llengua assoleixi la seva màxima plenitud ha darribar
a consolidar-se com el vehicle idoni per a qualsevol de les manifestacions
orals i escrites dels seus parlants. Són poques les llengües
que, com les clàssiques, perviuen relegades a lescriptura
i a lestudi filològic tot i no ésser parlades,
però són moltes més, en canvi, les llengües
que només cuegen en loralitat. I aquest darrer era el
cas també del català en una època en què
el llatí monopolitzava el privilegi de lescriptura fins
que la distància entre aquesta llengua i les llengües
romàniques que sen derivaren fou tan gran que es va començar
a percebre la necessitat de textos com el de les Homilies dOrganyà,
en què una llengua romànica, en aquest cas la catalana,
serigia com a instrument vàlid de transmissió
didees per al poble indocte. Dit això, doncs, tots els
parlants hauríem de saber valorar el mèrit d'aquelles
homilies com els textos pioners en aquesta transició lingüística
pel que fa al discurs escrit no literari, mèrit que, en el
cas dels textos la llengua dels quals evidencia l'ofici d'autor, recau
en Ramon Llull, erigit en pioner i referent alhora. De fet, en certa
manera, la nostra llengua, i per tant lexpressió de nosaltres
mateixos, no és sinó el fruit madurat dun arbre
lingüístic que va començar tímidament a
florir amb les Homilies. |
|