Glossari
Aldea
global: hipòtesi formulada per Marshall McLuhan qui assegura
que els mitjans de comunicació de masses poden provocar un efecte
d’ubicació informativa similar a la que es produeix en l’àmbit
rural amb motiu d’algun esdeveniment local.
Al·literació:
repetició d’un mateix so (Te pone a tono- marca de ginebra)
Anacolut:
construcció gramatical en la qual la primera part no lliga sintàcticament
amb la darrera; en el llenguatge audiovisual consisteix en crear imatges
impossibles (per ex. una vaca que vola).
Anadiplosi:
repetició d’una paraula al final d’una frase i al començament
d’una altra (Begui X, X és salut).
Anàfora:
repetició d’una o més paraules al començament de cada
frase (Vine al sabor de l’aventura, vine al sabor de...).
.
Antítesi:
contrast que neix de dues idees, expressions, etc., que s’oposen l’una
a l’altra (Yo enciendo tu hielo- marca d’aperitiu).
Asindetó:
supressió de les conjuncions entre frases (X neteja, hidrata,
rejoveneix la pell).
Comparació:
es compara un objecte amb un altre que hom suposa més conegut, per
fer més sensible el primer, o per destacar-ne una qualitat (per
ex. és alt com una torre).
Cosificació:
atribueix a les persones característiques o qualitats pròpies
dels objectes (Homes..X.. -marca de roba d’home).
El·lipsi:
supressió conscient de certs elements o parts importants de la imatge;
com a recurs expressiu, consisteix a no explicitar en un enunciat uns elements
lingüístics determinats si en resulta clara la interpretació
(per ex. un cotxe del qual només es veuen les rodes, per destacar
la marca de pneumàtics).
Enfocament
frontal: la càmera està posada davant de l’objecte.
Enfocament
lateral: la càmera està posada a l’esquerra o a la dreta
de l’objecte.
Enfocament
en picat: la càmera està posada per sobre de l’objecte
agafant-lo des de dalt.
Enfocament
en contrapicat: la càmera està posada per sota de l’objecte
agafant-lo des de baix.
Hipèrbole:
l’expressió d’una exageració evident (Tan poderoso como
King-Kong pero mil veces más inteligente- cadena musical).
Metàfora:
consisteix a emprar un mot que expressa literalment una cosa per expressar-ne
una altra que tingui una certa semblança amb aquella (per ex. és
una torre- per dir que és molt alt).
Metonímia:
consisteix a designar una noció amb el nom d’una altra, prenent
l’efecte per la causa, el contingut pel continent, etc. o viceversa (per
ex. respectar els cabells blancs per respectar la gent gran).
Modisme:
és una frase feta, de comprensió fàcil (A l’estiu
ve de gust TV3).
Onomatopeia:
al·literació que consisteix en imitar sorolls o sons (anuncis
de patates fregides).
Paradoxa/contradicció:
unió de dues idees contradictòries (Como adelgazar comiendo-
galetes de regim).
Paral·lelisme:
repeteix paraules o frases amb una petita variació al final (Bravo
Anna, bravo Lucia, bravo Santalucia -marca de formatge).
Perífrasis:
expressa el contingut d’un mot per mitjà d’uns altres (Biodramina,
un bon company de viatge, per indicar que ajuda a combatre els problemes
de les persones que es maregen).
Paronomàsia:
joc de paraules que s’assemblen però que tenen un significat molt
diferent (Sombra sabe negro suave)
Personificació:
atribueix als objectes característiques o qualitats pròpies
de les persones (El algodón no engaña- producte de neteja).
Pla
general: enquadra el conjunt del decorat.
Pla
de conjunt: enquadra un grup de persones, un carrer, l’interior d’una
casa...
Pla
sencer: enquadra una figura humana o un objecte sencers.
Pla
americà: enquadra una figura humana fins als genolls.
Pla
mitjà: enquadra una figura humana fins a la cintura.
Primer
pla: enquadra la cara d’una persona o un objecte des de prop.
Pla
de detall: enquadra una part d’una persona o un detall d’un objecte
des de molt més a prop que el primer pla.
Polisèmia:
propietat per la qual una unitat lèxica té més d’un
significat (Ciutadà modèlic, parlant d’un cotxe vol dir que
es comporta amb correcció i que va molt bé per anar per ciutat).
Sinestèsia:
atribueix a un objecte significats que pertanyen a un altre domini dels
sentits (De què fan olor els núvols?- anunci de compreses)
Sinècdoque:
és una varietat de la metonímia (Puja a l’Euro, és
fàcil)
|