presentació
Repertori de cançons
i rondalles cantat i contat en la variant lingüística catalana més central,
geogràficament, que és el tortosí i abasta les comarques del Montsià, Baix
Ebre, Ribera d'Ebre, Terra Alta, Matarranya, Ports i Maestrat. Ofereix un
producte musiconarratiu procedent d'una zona habitualment poc coneguda per les
altres variants geogràfiques catalanes. I aporta als infants del català
occidental cançons i contes amb una fonètica més pròxima. El lèxic que contenen
les cançons i rondalles forma part del vocabulari bàsic parlat en la variant
lingüística del català occidental per tal d'incorporar-lo al medi escolar de la
zona al qual pertany.
El repertori
escollit presenta 26 cançons, una jota interpretada per Quico el Célio, el Noi
i el Mut de Ferreries, dos contalles i tres contes. La majoria de les cançons
són conegudes arreu, unes pertanyen al que s’anomena cançons tradicionals i
algunes altres són d’autor. “En totes elles s’ha procurat que la fesomia
lingüística reflectís la fonètica del català occidental, principalment de la
nostra zona de referència”, explica Buj. Aquesta filològa i professora de l’IES
Sales i Ferré d’Ulldecona també ha dut a terme l’adaptació lingüística de les
lletres de les cançons que han interpretat un centenar de cantaires del cor
Rossinyols del Montsià d’Ulldecona i de l’Escola de Música Joventuts Unides de
la Sénia, sota la direcció d’Andreu Martínez.
Entre les
cançons enregistrades al cd hi ha Caragol trau banya, Sol, solet, Lo gegant
del pi, Lo desembre congelat o Fum, fum, fum, per citar-ne algunes. Les
cançons estan recollides en Xip Xap, editat per la Generalitat
Valenciana i en el llibre de Toni Giménez Fajardo, Històries i cançons (Publicacions
de l'Abadia de Montserrat, 1987). Les versions dels contes La Caputxeta Roja
i La rateta que agranava l’escaleta les ha fetes la filòloga Pili
Ibàñez Martí amb el tractament lingüístic d’Àngela Buj, Tere Izquierdo i la
mateixa Pili Ibàñez. Totes elles són membres del Centre d’Estudis Lingüístics i
Literaris de les Comarques Centrals dels Països Catalans (CEL), que també
col·labora en el disc. El conte Lo Llop i la Rabosa s’ha adaptat a
partir de la versió que apareix al primer volum de Lo Molinar, editat
per l’Associació Cultural del Matarranya (1995) amb seu a Calaceit.