|
1.
Des que ens llevem fins que ens anem a dormir sempre conversem,
bé amb nosaltres mateixos, bé amb altres interlocutors.
Unes vegades són converses informals i d'altres més
preparades. Algunes són interessants, altres intrascendents,
agradables, pesades, de compromís, i fins
i tot n'hi ha d'imprescindibles. Posa'n un exemple de cada,
inventant-te una situació o context comunicatiu concret per
a cadascuna de les marcades amb negreta.
|
Llegeix aquest text:
1 |
SOHEIR
KHASHOGGI:
|
2 |
"LES
SAUDÍS NO PODEN CONDUIR NI ESCRIURE"
|
3 |
Lluís Amiguet |
4 |
Sóc Soheir,en
àrab "estrella del matí". Tinc 53 anys.Visc
a Connecticut.
|
5 |
Vaig néixer a
Alexandria, la llar dels meus somnis. Divorciada, quatre
|
6 |
fills: Semiha (El perdó),
Naila (La que obté el que desitja), Fahrida
|
7 |
(L'única) i Hana
(La complaent). Acabo de publicar La cançó
de Nàdia,
|
8 |
sobre l'Egipte del rei
Faruk.
|
9 |
-Vostè és la
germana d'Adnan Kashoggi, el famós multimilionari i el
seu nebot era Doddi Al Fayed.
|
10 |
-Pateixo encara pensant
en la seva mort i a ell, el meu nebot més estimat, li he
dedicat el meu darrer llibre.
|
11 |
-Així que suposo que
vostè no escriu per diners...
|
12 |
-Miri: si m'importés
el luxe, viuria a Riad com un animaló decoratiu i ben cuidat,
com tantes altres dones saudís
|
13 |
i com altres moltes
occidentals. Jo personalment sóc incapaç de viure
en aquesta gàbia d'or. Aràbia és un país
ric
|
14 |
i moltes dones estan
excel.lentment educades. Hi ha vuit bones escriptores que jo conegui,
almenys, però els
|
15 |
prohibeixen
publicar!
|
16 |
-I vostè?
|
17 |
-Jo he sigut la primera
dona saudí de la història que ha publicat en anglès.
Quan vaig treure Mirage (miratge)
|
18 |
el meu primer llibre,
la policia religiosa d'Aràbia Saudí va anar a veure
el meu germà Adnan per demanar-li
|
19 |
que m'impedís
continuar escrivint.
|
20 |
-Què va dir ell?
|
21 |
- Que jo ja era prou
gran per a saber què volia. Tot i això, vaig escriure
una carta al rei d'Aràbia explicant-li que
|
22 |
hauria de sentirse orgullós
del meu llibre, i evitar que em perseguissin.
|
23 |
-Què va dir la seva
família?
|
24 |
-M'entenen. Sempre hem
tingut un peu en l'exterior i un altre allà. El meu pare
fou el primer metge saudí que va estudiar
|
25 |
a Occident. Va treballar
a la Sorbonna amb madame Curie i va portar l'electricitat a Aràbia:
el primer generador es
|
26 |
va posar a la Meca.
|
27 |
-I era feliç?
|
28 |
-Era feliç ,
perquè allà [ a Alexandria ] es vivia l'atmosfera
més lliure de tot l'islam, encara que jo i els meves
|
29 |
germanes fóssim
fills de segona, encara que ens tanquessin en l'habitació
quan entrava un home a casa...
|
30 |
-Vaja! No coneixien nois?
|
31 |
- Ens enamoràvem
de veus, d'ombres, de relats dels nostres germans, de presències
que intuïem...
|
32 |
.Aquests eren els nostres
promesos
|
33 |
-I què va passar?
|
34 |
-Doncs que vaig complir
vint-i-quatre i les meves dues germanes s'havien casat ja. El
meu pare
|
35 |
m'estimava molt, així
que em va fer escollir: o em casava, com elles, amb l'home amb
qui ell havia firmat un
|
36 |
contracte nupcial o
tornava a Aràbia.
|
37 |
-I....?
|
38 |
-Vaig preferir casar-me,
encara que no coneixia el nuvi. Vaig tenir un fill seu, però
el matrimoni fou un desastre, no
|
39 |
podia ser d'altra forma,
i vaig acabar anant-me'n a Aràbia amb el meu fill. Allà
em vaig tornar a casar amb un altre
|
40 |
libanès i vaig
tenir tres filles.
|
41 |
-I llavors va ser feliç?
|
42 |
-M'asfixiava en aquell
món en el qual no podia ni creuar el carrer sense vel.
Així que vaig fugir. I vaig començar a
|
43 |
escriure.
|
44 |
-No escrivia ja llavors?
|
45 |
Havia començat,sí,
però el meu marit m'assetjava mentalment,. Em deia que
el que jo escrivia eren escombraries,
|
46 |
que ho oblidés,
que era ridícul: se'n reia contínuament de mi. No
el suportava ni tolerava la idea que jo pugués ser
|
47 |
quelcom més que
la seva muller. [...]
|
48 |
-Millorarà la situació
de la dona a Aràbia?
|
49 |
-La policia religiosa
és inamovible; encara que últimament es deixa a
algunes dones tenir activitats públiques,
|
50 |
però només
en companyia d'altres dones. Mai se'ls permetria negociar amb
homes.
|
|
La Vanguardia
21-12-99
|
|
2.
Ara, respon:
- Quin tipus de text conversacional
és?
- Quin objectiu tenen les entrevistes
periodístiques?
- És una entrevista informativa
(l'entrevistat dóna una opinió sobre un tema o informa
de quelcom que coneix bé) o psicològica (cerca conèixer
la personalitat o ambient que rodeja l'entrevistat) ?
- Qui és l'entrevistador?
Qui és l'entrevistada? Què s'ha destacat en el títol
de l'article? I en l'entradeta?
- Com qualificaries les preguntes
que va fent l'entrevistador: segueixen un guió previ, o avancen
en relació a les respostes de la interlocutora?
- L'inici capta l'atenció
del lector? Per què?
- Quines consideres les preguntes
i respostes bàsiques per a conèixer l'entrevistada?
Cita les línies.
- La darrera pregunta, es pot
considerar com a pregunta de conclusió? Per què?
|
Les converses tenen una sèrie
de regles. Veiem-les:
Cooperació
entre interlocutors
|
Tots desitgen l'èxit
de l'intercanvi, eviten l'ambigüitat, donen respostes
entenedores
|
Màxima
de quantitat
|
S'ha de proporcionar tanta
informació com sigui necessària per fer avançar
la conversa.
|
Màxima
de qualitat o de veritat
|
Per la qual creiem que
el que es diu és cert.
|
Màxima
de pertinència
|
No s'ha de dir res que
no sigui rellevant
|
Màxima
de manera
|
Hem de ser clars, ordenats
i breus en les intervencions.
|
Principi general
|
Que mai parli més
d'una persona alhora i que sempre parli algú (no s'accepten
els silencis i fins i tot hi ha fórmules per a trencar-los,
com "Ha passat un àngel"; ni les subconverses)
|
Principi de brevetat
|
S'ha d'escurçar
el missatge per no cansar l'interlocutor. De vegades, fins
i tot escurçant la tira fònica: déu (adéu),
re (res)...
|
Principi d'expressivitat
|
S'han de dir les coses
de manera que s'atregui l'atenció del receptor, es
trenqui la rutina, per exemple, explicant acudits, anècdotes,
utilitzant recursos retòrics
|
Principi
de cortesia
|
Tractament de persona
adequat (tu, vós, vostè), maneres de cridar
l'atenció, peticions indirectes (et faria res...?)
oferta d'opcions (podem fer això...o allò) ús
del plural per implicar-nos amb l'interlocutor (potser que
ens posem a treballar,no trobes?)
|
Principi
d'ironia
|
Dir les
coses desagradables de forma indirecta
|
Principi
de burla
|
Mostrar solidaritat
i proximitat a través dels insults amables: Hola, gran
fill de...
|
Principi
de Pollyanna
|
Parlar de temes
agradables i evitar els desagradables (malalties, morts, diners,
soledat, sexualitat...)
|
Els
implícits o pressuposicions
|
Són informacions
sobre el context, el coneixement del món, la situació,
les coses no exterioritzades, que donem per suposades, allò
que inferim, llegim entre línies...
|
Hi
ha converses planificades
|
El tema i els torns de
parla s'estableixen prèviament: debats, entrevistes,
taules rodones interrogatoris, examen oral, classe acadèmica,
guions de televisió,ràdio i cinema, diàlegs
teatrals, diàleg filosòfic ( conversa que no
ha existit mai, freqüent en la filosofia clàssica
i interessant pel que fa a la retòrica).
|
Hi
ha converses espontànies
|
Conversa quotidiana, diàleg
telefònic, xat per Internet , assemblea laboral o d'estudiants,
tertúlia radiofònica...
|
Si les vulnerem, rebrem queixes
dels interlocutors: això passa si parlem massa o callem massa,
si diem mentides, si canviem de tema inesperadament i de forma no
pertinent, si som ambigus...
També podem dir que els
diàlegs consisteixen en interaccions entre els interlocutors,amb
quatre tipus de seqüències que corresponen al seu
desenvolupament:
-
Els recursos prosòdics
(volum de la veu, canvis de velocitat, pauses, caiguda o ascens
de la corba melòdica, sons de dubte...) i gestuals (moviment
de les mans, mirades que estableixen el torn de parla, canvis de
postures corporals, posició del cos assegut o dempeus, expressió
de la cara...) reforcen l'orientació de cada intervenció.
Si el diàleg és escrit, els guions han de marcar l'ordre
de cada intervenció i la puntuació ha de procurar
reflectir els aspectes prosòdics. Si és un diàleg
teatral, les acotacions introdueixen elements prosòdics,
gestuals i de context comunicatiu.
-
Llegiu el següent
text:
1 |
GROUCHO
I CHICO, ADVOCATS
|
2 |
sRTA DIMPLE: Endavant.
|
3 |
CHICO: Hola! Em dic Emmanuel
Ravelli. Que hi ha l'amo?
|
4 |
sRTA DIMPLE:Ara està
ocupat. Té targeta, vostè?
|
5 |
CHICO: És clar, però
n'agafaré una altra. Vull veure l'amo
|
6 |
sRTA DIMPLE: Per quin motiu
el vol veure?
|
7 |
CHICO:Miri, jo vull un divorci
|
8 |
sRTA DIMPLE: El sr. Beagle
és un home molt ocupat. Hauré de redactar un informe.
Així, és per un divorci...Molt bé . Hi
ha fills?
|
9 |
CHICO:I tant! Sis...potser
set.No ho sé gaire bé. Esperi, si me'ls deixa
comptar... Hi ha en Tony, hi ha la Josie, hi ha el Pasquale,
hi ha l'Angelino, hi ha el Jake, no,no,no,el Jake no, el Jake
no. El Jake és el nen dels veïns del davant. Sap,
és que sempre els tinc barrejats. I després tenim
l'últim de la fila.
|
10 |
SRTA DIMPLE: L'últim
de la fila? Què és, nen o nena?
|
11 |
CHICO: No ho sé.
Encara no parla.
|
12 |
sRTA DIMPLE: Quant de temps
fa que és casat?
|
13 |
CHICO: No, senyora; no sóc
casat. El meu germà, és casat.
|
14 |
sRTA DIMPLE:Ah, és
ell el que vol el divorci.
|
15 |
CHICO: No, no,. Ell no vol
el divorci. Li agrada la seva dona. És feliç,
però em sembla que no hi toca gaire.
|
16 |
sRTA DIMPLE:M' està
dient que vol que el seu germà es divorciï només
perquè no li agrada la seva cunyada?
|
17 |
CHICO: No, senyora; A mi
ja m'agrada, és una bona noia, però no cuina gens
bé.
|
18 |
sRTA DIMPLE: I el seu germà
es queixa?
|
19 |
CHICO: No, ell no es queixa
mai. Està satisfet. Menja fora.
|
20 |
sRTA DIMPLE:I vostè
per què no menja fora, també?
|
21 |
CHICO:Miri, és que
no m'ho puc permetre. No tinc feina.
|
22 |
sRTA DIMPLE: I per què
no en troba una, de feina?
|
23 |
CHICO: D'acord, d'acord
, deixi estar això del divorci. Agafo la feina. [...]
|
24 |
sRTA DIMPLE: Vejam, segui
un moment.Cridaré al senyor Beagle. Senyor Beagle!
|
25 |
GROUCHO: Què, ha
trobat els papers?
|
26 |
SRTA DIMPLE: No, hi ha un
home aquí fora que vol parlar amb vostè sobre
una feina.
|
27 |
GROUCHO: Digui-li que accepto.
Però que no treballaré per menys de vint dòlars
setmanals. [...]
|
28 |
CHICO: Jo no vull treballar.Només
vull una feina.
|
29 |
GROUCHO: Quines referències
té?
|
30 |
CHICO: Ah, per mi ja està
bé. No necessita cap referència. M'agrada la seva
cara.
|
31 |
GROUCHO: Doncs a mi m'agrada
la teva, si és que això és una cara. Escolta,
ets pastat a un paio que coneixia, un tal Emmanuel Ravelli.
Que és germà teu?
|
32 |
CHICO: Sóc jo, l'Emmanuel
Ravelli. [...]
|
33 |
GROUCHO: No es pot pas negar
que t'hi assembles. Però no puc deixar d'insistir que
hi tens una retirada.
|
34 |
CHICO: Ei! No hem parlat
de diners.
|
35 |
GROUCHO: Em sembla magnífic.
Si em promets no dir res sobre això, jo tampoc no ho
mencionaré. [..]
|
36 |
GROUCHO: Et diré
el que farem. Et donaré sis dòlars a la setmana
i pots portar el teu propi dinar.
|
37 |
CHICO: Home...
|
38 |
GROUCHO: Encara et diré
més. Et donaré sis dòlars a la setmana
i pots portar-me el dinar a mi també.
|
39 |
CHICO: Sis dòlars
a la setmana...sis...Ei, mestre, no puc viure amb sis dòlars
a la setmana.
|
40 |
GROUCHO: No pots viure amb
sis sòlars a la setmana. M'encantarà. Quedes contractat.
|
|
GERMANS
MARX . Groucho i Chico, advocats. Ed. Columna.
|
|
3.
Ara, responeu, sobre el text anterior:
- Quines regles de la conversa
vulnera el diàleg entre els germans Marx i la Srta. Dimple?
- Assenyala on hi ha els intercanvis
d'obertura, els d'orientació temàtica, els de desenvolupament
d'un tema (per cert, quants temes surten?) i els de tancament, dient
de quina línia a quina línia van.
- Mira si pots posar un exemple
de cadascuna de les estructures d'intercanvi:
- Pregunta-resposta
- Informació-ampliació
- Argument-contraargument
- Opinió-confirmació
- Narració-comentari
- Exposició-petició
d'aclariment
- Com s'han marcat els recursos
prosòdics, en el text?
- Podem sobreentendre algun recurs
gestual, relacionat amb el diàleg?
- D'on prové la comicitat
del text? Podríem dir que és un diàleg absurd?
En què és basa? (Et dono una pista: la interpretació
literal de les frases...)
|
Pel que fa a la llengua, la
conversa o el diàleg tenen elements propis i estructures molt
determinades:
FÒNICS
|
LÈXICS
|
MORFOSINTÀCTICS
|
PROSÒDICS
i GESTUALS
|
RETÒRICS
|
Onomatopeies
: crec, glup, brrrrr
|
Tics lingüístics
o mots paràsits: "Ni una ànima, tu. Òndia,
tu"
|
Desordre
sintàctic: "Segur que dormia, el porter"
|
Gran riquesa
d'entonacions
|
Metàfores
col.loquials: fer una cara nova, estomacar-se
|
Ús
d'exclamacions i interjeccions: ui, ep, ei, ah....
|
Ús
d'eufemismes: anar alegre (per borratxo)
|
Anacoluts
i ruptures del missatge: I quan va arribar la Montse...ah!
no sé si la coneixes...Doncs la Montse diu: "Òndia,
nena..."
|
Frases inacabades:"Una
quietud..."
|
Exageracions:
deixarem la pell a la feina, devorava el dinar
|
Caiguda de vocals
àtones: t(a)ronja
|
El.lisió
de part dels mots: "Nava cap a casa"
|
Ús
de diminutius i augmentatius: petitó, miquetona, cabronàs,
Xavi, Cesc, Cris...
|
Supressió
d'elements de la frase: "Però jo, res"
|
Comparacions:
menja com un lladre Sentits figurats: fer l'ànec
(morir-se),
|
Reducció
dels diftongs: llenga, aiga, vurem
|
Ús
de mots incorrectes "Vinga contemplar el dallò
dels avisos"
|
Repetició
de conjuncions: "I toco el timbre i ve el porter i jo
dic..."
|
Interrogatius
al final de la frase, oi? eh? o què? No?
|
Trencament
de rutines: Què farem? Mala cara quan morirem!
|
Afegitons:
col.legit, anou, mart (mar)
|
Vulgarismes
i mots de l'argot, ús de malnoms o sobrenoms: aixís,apendre,dugues,
pipa per pistola, En Perot...
|
Connectors
sintàctics escassos (no hi ha coordinació ni subordinació)
i molta juxtaposició.
|
Allargament
de síl.labes: Vaaaaaaa, vineeeeee
|
Pleonasmes:
pujar a dalt, sortir a fora..
|
Inversió
de sons: gavinet, radere
|
Vocabulari
limitat i ús de termes genèrics: cosa, fer,
dir, gent, problema, maco...
|
Analogies
nominals i verbals incorrectes: prous, llapissos, bastanta,
bledo,truju,coneixo, tindre, poguer
|
Emblemes:gestos
que substitueixen frases (fer la botifarra, banyut)
|
Altres
retòriques: Ben ensenyat, amb aquestes orelles volaria!
|
Alteracions:
cumenió, vegilar, juriol,bora nit
|
Renecs
i disfemismes (eufemismes vexatoris): terrat per cap, melons
per pits,bústia per boca...
|
No
hi ha combinacions de dos pronoms febles i tot es redueix a
LI - ELS HI
|
Ús d'il.lustradors:
gestos que acompanyen la parla (moviment
del cap, de les mans, etc.)
|
Frases
fetes, locucions, refranys: tocar el dos,
|
|
Llegeix aquest text, que
és una transcripció d'un fragment d'entrevista a un
crític de teatre , feta a Ràdio 4 de Barcelona, el febrer
de 1982. Les barres indiquen pauses i les dobles barres, pauses més
llargues. Les paraules en cursiva i negreta estan pronunciades així:
1 |
eee/jo personalment quan
faig la crítica al diari /eee una mica intento donar
primer
|
2 |
una primera impresió
sense entrar massa a fons en el muntatge o en l'espectacle
//
|
3 |
i ho faig aixins
perquè penso que el lector habitual del diari arriba
un moment que
|
4 |
sap més o menys
per on vaig jo/ vull dir sap una mica què penso/ aquesta
persona
|
5 |
li agrada més o
menys aquest tipu de teatre o pensa /jo què
sé/ que el vodebil /
|
6 |
bueno/ és
una cosa menor o no/ o li agrada més aquest grup o
aquella companyia//
|
7 |
si quan fas les quaranta
o cinquanta primeres ratlles/doncs/dónes una mica les
|
8 |
pistes /d'alguna manera
almenys/penso/que dónes aquesta primera impresió
/
|
9 |
bueno que
aquest espectacle va per'qui o va per'llà//
això és lo que idealment
|
10 |
intento fer//
|
|
4.
Ara busca , en el text de dalt, quines característiques
del quadre dels elements propis de les converses (quadre groc de dalt)
hi ha presents. Per exemple:
- Un tic lingüístic:
eee...eee
|