Alguns dels prejudicis més
habituals, pel que fa a les llengües i als dialectes , són:
o Llengua de casa o de poble contra
llengua de ciutat.
o Llengües dolces i llengües aspres: ( adjectius no científics
)
o El castellà es fàcil perquè es llegeix com es
pronuncia (un andalús o un murcià no llegeixen com escriuen).
o Parlar una llengua minoritària és una actitud il·lògica,
és millor parlar-ne una de majoritària perquè té
"més sortida"
o Llengües fàcils i llengües difícils (el grau
de dificultat depèn de l'aprenent)
o Llengües masculines i llengües femenines (les llengües
no tenen sexe!)
o Llengües mortes i llengües vives (totes les llengües
tenen una virtut cultural)
o Llengües cultes i vulgars (la llengua pot ser sempre culta i
pot adoptar neologismes)
o Llengües lletges i llengües boniques ( plantejament totalment
subjectiu)
o Llengües poc parlades i llengües molt parlades (el nombre
de parlants no fa que una llengua sigui millor)
o Llengües de classe alta i llengües de classe baixa (les
llengües no tenen classe social)
o Llengües primitives i llengües de cultura(totes les llengües
són cultura).
o Parlar bé és saber gramàtica (una llengua no
és només gramàtica i ortografia)
o Una llengua és bona si té tradició literària
(moltes llengües no tenen tradició literària i per
això no son roïnes)
o Hi ha llengües internacionals i llengües regionals (totes
les llengües poden ser internacionals, depèn de l'ús
que s'en doni)