Alguns dels prejudicis més habituals, pel que fa a les llengües i als dialectes , són:

o Llengua de casa o de poble contra llengua de ciutat.
o Llengües dolces i llengües aspres: ( adjectius no científics )
o El castellà es fàcil perquè es llegeix com es pronuncia (un andalús o un murcià no llegeixen com escriuen).
o Parlar una llengua minoritària és una actitud il·lògica, és millor parlar-ne una de majoritària perquè té "més sortida"
o Llengües fàcils i llengües difícils (el grau de dificultat depèn de l'aprenent)
o Llengües masculines i llengües femenines (les llengües no tenen sexe!)
o Llengües mortes i llengües vives (totes les llengües tenen una virtut cultural)
o Llengües cultes i vulgars (la llengua pot ser sempre culta i pot adoptar neologismes)
o Llengües lletges i llengües boniques ( plantejament totalment subjectiu)
o Llengües poc parlades i llengües molt parlades (el nombre de parlants no fa que una llengua sigui millor)
o Llengües de classe alta i llengües de classe baixa (les llengües no tenen classe social)
o Llengües primitives i llengües de cultura(totes les llengües són cultura).
o Parlar bé és saber gramàtica (una llengua no és només gramàtica i ortografia)
o Una llengua és bona si té tradició literària (moltes llengües no tenen tradició literària i per això no son roïnes)
o Hi ha llengües internacionals i llengües regionals (totes les llengües poden ser internacionals, depèn de l'ús que s'en doni)