Títol del Taller :
Quídam, estructuració de llenguatge
Responsable/s:
Margarita Fortuny Balcells
e-mail:
mfortun4@pie.xtec.es
Centre de treball:
CEIP Sant Ramon
Població:
El Pla de Sta. Maria
Nivell educatiu:
x
Internivells
Primària
Secundària
Àrea:
Tipus de NEE:
x
Deficients Auditius
Deficients Visuals
x
Deficients Motòrics
x
Deficients Psíquics
x
Educació Compensatòria
Tipus informació:
x
Curricular
x
General
Tècnica
Fa referència a:
Equipament
x
Programari
Descripció:

QUÍDAM, ESTRUCTURACIÓ DE LLENGUATGE

En la nostra tasca ordinària a les escoles ens trobem sovint amb mainada que necessita recursos especials: infants amb dèficits sensorials com hipoacúsia o sordesa; d'altres amb mancances de caire cognitiu; o d'altres que, bé per la parla predominant en el seu entorn immediat o per la seva incorporació tardana al nostre país, desconeixen la nostra llengua. En ocasions es poden resoldre les dificultats en l'adquisició del vocabulari gràcies als diccionaris convencionals o bé a les adaptacions que se'n fan. Però, en el tema dels verbs, això resulta complicat.

En el cas concret dels alumnes d'incorporació tardana que provenen de l'estranger, els/les mestres es troben amb una difícil tasca. No hi ha un llenguatge oral comú i els diccionaris que s'aconsegueixen són escrits en el seu idioma oficial, el qual desconeixen en la majoria d'ocasions perquè parlen dialectes. Els dibuixos i la gestualització són els primers recursos per a poder-se entendre.

La intenció d'aquest treball és la d'oferir un recurs didàctic i un instrument per a poder-se comunicar des del primer moment. S'ha afegit també la corresponent traducció en les principals llengües comunitàries: castellà, francès, italià, alemany i anglès. Això té una doble funció ja que per una banda dóna un referent més, útil per a la comprensió, i per l'altra afavoreix l'aprenentatge de l'idioma estranger.

El projecte QUÍDAM es composa de:

A. Diccionari d'accions en imatges QUÍDAM, com a llibre de consulta i de lectura.

B. QUÍDAM, recursos didàctics: Fitxes i material de vocabulari i estructuració de llenguatge.

C. QUÍDAM ESTRUCTURACIÓ DE LLENGUATGE: Programa informàtic per a treballar de manera autònoma amb l'ordinador.

A- DICCIONARI D'ACCIONS EN IMATGES QUÍDAM

S'ha estructurat en quatre parts:
 
1. Presentació- Vocabulari
2. Diccionari temàtic
3. Diccionari alfabètic
4. Índex alfabètic
CERCAR
BUSCAR INDAGAR

INVESTIGAR

CERCAVA
CERCA
CERCARÀ
CERCANT

CERCAT

* BUSCAR
* CHERCHER 
* CERCARE
* SUCHEN
* TO LOOK FOR

B- QUÍDAM, RECURSOS DIDÀCTICS.

Es fan servir imatges com a eines per a composar. Aquest, és un llenguatge universal que ens permet comunicar-nos des del primer moment. Cada imatge representa una unitat d'informació i el seu conjunt ens expressa unpensament. El material és un recull de fitxes de treball, imatges d’elements i de frases, transparències, daus, enganxines i retallables.

C- QUÍDAM ESTRUCTURACIÓ DE LLENGUATGE: PROGRAMA INFORMÀTIC.

Per tal de fer més rendible el nostre temps í afavorir l'atenció individualitzada de l'alumnat, s'ha dissenyat un programa informàtic que permet l'ús del Diccionari d'accions en imatges QUÍDAM d'una manera autònoma.

El programa permet tres activitats complementàries:

1. Diccionari d'accions en imatges

2. Visualitzador de frases.

3. Estructuració de frases

Totes les activitats tenen so, imatge i text que s'activen automàticament per tal d'afavorir el feed-back immediat. El so també pot ser activat a voluntat per tal de sentir la frase que es va composant. En totes les activitats s'ha previst un apartat d'escriptura voluntari que es pot complimentar per evocació, dictat o còpia i en permet fer la correcció. Aquesta activitat és molt profitosa pels alumnes d'incorporació tardana que desconeixen el nostre alfabet i pels que presenten dificultats en lecto-escriptura o n'estan consolidant l'aprenentatge, ja que els permet comparar auditivament allò que han escrit amb allò que calia escriure. La possibilitat d'imprimir la pàgina permet ampliar el treball a classe o a casa.


 
1. Diccionari de verbs en infinitiu amb sinònims, en el qual s'han substituït les definicions per dibuixos. També inclou la conjugació de l'Indicatiu en 3ª persona del passat, del present i del futur, a més del present del Gerundi i el Participi. Uns petits pictogrames permeten triar el temps o la traducció als diferents idiomes. També es pot cercar l'acció partintd'altres idiomes.
2. Visualitzador de l'estructuració de llenguatge amb elements concatenats i imatge total resultant. Els elements TSVOL (Temps +Subjecte +Verb +O. Directe + Lloc)de què es disposa són limitats, però permeten veure una imatge global que correspon a la frase. Les imatges resultants possibles estan recollides en un joc de cartes per a treballar el procés invers a nivell oral o amb les fitxes del segon bloc. 
3. Estructuració, que permet triar el tipus d'estructura base que es vol treballar. Es poden fer frases amb tots els verbs del diccionari en tots els temps verbals i amb tots els elements del vocabulari.Les possibilitats són gairebé il·limitades, sobretot quan es juga amb l'absurd. Tots els elements poden ser triats a partir dels dibuixos que els representen. Els verbs també poden ser triats directament escrivint-los.
4. Seqüències. Es poden triar fins a 3 verbs que representin una seqüència, accions relacionades o bé independents. Un cop imprès, s’obté una fitxa amb la qual es poden fer frases en tots els temps verbals i ampliar-ho amb sinònims. Permet seguir el treball a la classe o a casa.

Resum:

El projecte QUÍDAM pren l'acció(verb) com unitat d'informació fonamental en la comunicació. El contingut del missatge és considerat com un conjunt d'unitats d'informació. Un continent-imatge (llenguatge universal) que representi a cadascuna d'aquestes unitats, permet entendre el contingut i integrar, més ràpidament, els continents de llengua escrita i parlada. Pensat inicialment per als alumnes d'incorporació tardana i per als qui presenten dificultats en l'estructuració de llenguatge, pot resultar una eina útil en la rehabilitació d'afàsies pel fet de presentar imatge-so-text de manera simultània i automàtica, afavorint-ne el feed-back. També com a eina alternativa de comunicació en discapacitats motòriques, ja que permet escriure frases amb un simple clic. Els tres treballs que composen el projecte, Diccionari, Fitxes i Programa informàtic, poden ser emprats de manera independent, tot i ser complementaris.