Mort en el Nil
Una rica i capritxosa senyoreta
que, a més, és bellíssima; un jove que
ni és ric ni bell però també té
els seus capritxets; una jove amiga de la senyoreta que serveix
de pont entre els dos; uns advocats de Londres que no ho veuen
gaire clar; uns advocats de Nova York que no ho tenen gens,
de clar; i unes senyoretes, i un metge... Vet aquí
una sèrie de persones que es troben a bord del "Karnak"
per fer un viatge al llarg del Nil. La nena rica, assassinada,
no podrà pas gaudir del viatge. De seguida es produeixen
més assassinats, i el coronel Race no s'ho explica.
Sort que un dels viatgers del "Karnak" és
el detectiu Hercule Poirot...
|
El "Karnak" era un
vapor un xic més petit que el "Papyrus" i
el "Lotus", que eren els que anaven a la Primera
Cascada, massa grans per a poder travessar les ziga-zagues
de la presa d'Assuan. Els passatgers embarcaren i se'ls mostraren
les cabines. Com que no anava ple, la majoria podien gaudir
de les places de la coberta exterior. A proa hi havia una
sala d'observatori, tota envidrada, on els passatgers podien
seure a aguaitar com fluïa el riu per davant d'ells.
A la coberta inferior hi havia la sala de fumadors i una petita
sala d'estar, i a la del dessota, el menjador.
Un cop comprovat que les seves pertinences eren a la seva
cabina, Poirot sortí a veure com el vaixell desatracava.
S'uní a Rosalie Otterbourne, que estava reclinada a
la seva cadira.
-Així que ara anem cap a Núbia. Esteu contenta,
Mademoiselle?
La noia exhalà un sospir profund.
-Sí. Tinc la sensació que al final ens escapem.
Féu un gest amb la mà. El mantell d'aigua que
s'estenia davant d'ells mostrava un aspecte salvatge, amb
els blocs de roca pelada que vorejaven el riu i l'ombra d'alguna
casa enrunada pel rosec de l'aigua ací i allà.
Tota l'escena respirava un encís melangiós,
gairebé sinistre.
-Lluny de la gent -comentà Rosalie Otterbourne.
-A part de nosaltres, Mademoiselle?
La noia s'arronsà d'espatlles. Llavors afegí:
-Hi ha alguna cosa en aquesta terra que em fa sentir malvada.
Provoca que aflorin a la pell totes les inquietuds que em
bullen dintre. Tot és tan immoral, tan injust.
-Caldria sospesar-ho. No podeu jutjar per l'evidència
material.
Rosalie murmurà:
-Mireu les mares d'algunes persones i fixeu-vos en la meva.
No existeix Déu, sinó el sexe, i la Salomé
Otterbourne n'és el profeta -callà durant un
moment-. Això no ho hauria de dir, suposo.
Poirot esbossà un gest amb les mans.
-Per què no dir-m'ho... a mi? Jo sóc d'aquestes
persones que estan avesades a escoltar moltes coses. Això
que dieu que us vull a dintre, eh bien, deixeu que
l'escuma surti a l'exterior, i d'aquesta manera la podreu
aplegar amb una cullera. Així.
Féu veure que recollia alguna cosa del riu.
-Llavors, ja està. Ja és fora.
-Sou un home extraordinari! -exclamà Rosalie.
la seva boca eixuta esbossà un somriure. Després,
de sobte, es posà tibada i observà, engrescada:
-Mira, aquí hi ha Mrs. Doyle i el seu marit! No tenia
ni idea que també vinguessin en aquesta excursió!
Linnet acabava d'eixir d'una cabina, seguida de Simon. Poirot
quasi s'esverà per la mirada d'ella, tan segura, tan
radiant. Se la veia arrogant, plena de felicitat. Simon Doyle
també resultava una altra persona. Tenia un somriure
forçat que li anava d'orella a orella; i semblava realment
un estudiantet.
-Això sí que és gran -comentava l'home,
mentre també es repenjava a la barana-. estava esperant
amb delit aquest viatge, tu no, Linnet?, i ara em sembla,
però, molt menys turístic del que em pensava
quan ens dirigíem cap al cor d'Egipte.
La seva muller respongué ràpidament:
-Ja ho sé, però això és molt més
salvatge.
La mà de la noia lliscà entre els braços
de l'home. Ell la premé contra la seva espatlla.
-Ja som fora, Lin -xiuxiuejà.
El vapor abandonava l'escullera. Havien iniciat el seu viatge
de set dies a la Segona Cascada.
|