|
1
|
Art.
1. Los hombres nacen y permanecen libres e
iguales en derechos. Las distinciones sociales sólo pueden
basarse en la utilidad común.
Art. 2. La
finalidad de toda asociación política es la
conservación de los derechos naturales e imprescriptibles
del hombre. Estos derechos son la libertad, la propiedad, la seguridad
y la resistencia a la opresión.
Art. 3. El
principio de toda soberanía reside esencialmente en la
nación. Ninguna corporación ni individuo pueden
ejercer autoridad que no emane expresamente de ella.
Art. 4. La libertad
consiste en poder hacer lo que no daña a otro; de modo que
el ejercicio de los derechos naturales de cada uno no encuentra
más límites que los necesarios para asegurar a
los demás miembros de la sociedad el goce de estos mismos
derechos.
Art
.6. La ley es la expresión de la
voluntad general. Todos los ciudadanos tienen el derecho a participar,
personalmente o por medio de sus representantes, en su
formación. Debe ser la misma para todos, tanto cuando
protege como cuando castiga.
|
2
|
Constitució de la
Monarquia Espanyola
(19 de març de 1812):
Article 1r- La
nació espanyola és la reunió de tots
els espanyols d'ambdós hemisferis....
Article 2n- La
nació espanyola és lliure e
independent i no pot ser patrimoni de cap família
ni persona.
Article 3r- La
sobirania rau essencialment en la nació i, per
això mateix, li pertany exclusivament el dret d'establir les
seves lleis fonamentals.
|
3
|
Los
feligreses de Peumerit...
instruidos de las miras bienhechoras de Su Majestad que quiere tratar a
sus
súbditos como verdadero padre del pueblo,
invitándoles a todos sin distinción
a poner, al pie de su trono, sus reconvenciones, demandas y quejas a
fin de
conocer las necesidades de todos y cada uno en particular, de
aportar un
remedio rápido y saludable a los males del Estado y de
asegurar a su pueblo una
completa felicidad, han decidido unánimemente lo que sigue:
1º Que Su
Majestad sea el protector, el sostén y el
apoyo de la religión católica,
apostólica y romana, sobre todo en este siglo desdichado en
el que las
costumbres son menos puras que nunca, suplicándole, a este
efecto, que no se
permita el ejercicio de ninguna religión extranjera en el
Estado y Ducado de
Bretaña.
2º Piden
encarecidamente que Luis XVI, nuestro buen rey,
él y sus sucesores
reinando en línea directa como verdaderos monarcas, sigan
las leyes fundamentales
de la monarquía; que no se pongan otras trabas a su
autoridad que puedan
impedir que recaigan sobre su pueblo las suaves influencias de su
bondad.
3º Que el Tercer
Estado de la provincia de Bretaña esté
representado
tanto en los Estados Generales como en los Estados
provinciales, por un número
de diputados que igualará en número a los dos
primeros órdenes reunidos, los
cuales diputados no podrán ser nobles, procuradores fiscales
ni eclesiásticos;
que se vote por cabeza, no por orden.
4º Que el clero y la nobleza contribuyan con el Tercer Estado
al mantenimiento
de las grandes carreteras.
5ºQue no haya más sorteos,
que los milicianos,
guardacostas y marineros se
hagan en lo sucesivo por alistamiento libre y con paga. Es la manera de
mantener a las familias que es lo que tienen a menudo como lo
más preciado y lo
más necesario.
11º
Piden que los plebeyos puedan ser admitidos a tener en la
sociedad
cualquier empleo civil o militar, el mérito debe ser
superior al nacimiento.
Estas son las quejas que los habitantes de esta parroquia desean
presentar al
Monarca. Estos son los deseos que osan formar para la
conservación, el honor y
la fidelidad del pueblo francés.
Hecho y establecido en la sacristía de la iglesia parroquial
de Peumerit bajo
las firmas de los dichos Brun, Plouzennec, Coroller, Cavenet y Tanguy y
la del
requerido abajo firmante, el día y año
Cuaderno
de Quejas de Peumerit
|
4
|
¿Qué
es el estado llano?
El plan de este escrito es
muy simple. Nos planteamos tres preguntas:
1º
¿Qué es el Estado llano? Todo.
2º
¿Qué ha sido hasta el presente en
el orden político? Nada.
3º
¿Qué pide? Llegar a ser algo.
¿Quién
osaría decir que el Estado
llano no contiene en sí todo lo necesario para formar una
nación completa? Es
un hombre fuerte y robusto que tiene aún un brazo
encadenado. Si se hiciera
desaparecer el orden privilegiado, la nación no
sería menos sino más. Y
¿qué es
el Estado llano? Todo, pero un todo trabado y oprimido. ¿Y
que sería sin el
orden privilegiado? Todo, pero un todo libre y floreciente. Nada puede
funcionar sin él, todo andaría infinitamente
mejor sin los demás. No basta
haber mostrado que los privilegiados, lejos de ser útiles a
la nación, no
pueden sino debilitarla y dañarla. Es menester probar
aún que el orden noble
no entra en la organización social; que puede ciertamente
ser una carga para
la nación, pero que no sabría formar una parte de
ella...
¿Qué es
una nación? Un cuerpo de
asociados que viven bajo una ley común y representados por
la misma
legislatura.
¿No es evidente que
la nobleza tiene
privilegios, dispensas, incluso derechos separados de los del gran
cuerpo de
ciudadanos? Por esto mismo sale de la ley común, y por ello
sus derechos
civiles lo constituyen en pueblo aparte dentro de la gran
nación.
Verdaderamente es un imperium in imperio.
Respecto a sus derechos
políticos,
también los ejerce separadamente. Tiene sus representantes
que no están
encargados en absoluto por procuración de los pueblos. El
cuerpo de sus
diputados se reúne aparte. Pero aun cuando se
reuniera en una misma sala con
los diputados de los simples ciudadanos, no es menos verdad que su
representación es distinta por esencia y separada. Es ajena
a la nación por
principio, puesto que su misión no emana del pueblo, y por
su objeto, puesto
que consiste en defender no el interés general, sino el
particular.
El Estado llano abarca todo lo
que
pertenece a la nación y todo lo que no es el Estado llano no
puede contemplarse
como representante de la nación. ¿Qué
es el Estado llano? Todo.
E.
J.
SIEYÉS: ¿ Qué es el Estado
llano?, 1789.
|
5
|
Napoleó
analitza l'obra feta
He lluitat en cinquanta batalles acarnissades
, i he vençut en quasi totes.
He elaborat i he
posat en pràctica un codi de lleis que
transmetrà el meu nom a la posteritat
més
remota.
M'he
enlairat des del no-res fins a ser el rei més
poderós del
món. Europa ha estat als meus peus . Sempre he tingut
l'opinió que la sobirania rau en el poble . En realitat, el
govern imperial era un tipus de República. Cridat a ser el
seu
cap per la veu de la Nació , la meva màxima ha
estat "la carrera
oberta als talents" sense distincions de naixement
ni de fortuna.
|
6
|
1er
couplet
Allons
enfants de la Patrie,
Le jour de gloire est arrivé !
Contre nous de la tyrannie,
L'étendard sanglant est levé, (bis)
Entendez-vous dans les campagnes
Mugir ces féroces soldats ?
Ils viennent jusque dans vos bras
Egorger vos fils et vos compagnes !
Refrain
Aux armes, citoyens,
Formez vos bataillons,
Marchons, marchons !
Qu'un sang impur
Abreuve nos sillons !
2
Que veut cette horde d'esclaves,
De traîtres, de rois conjurés ?
Pour qui ces ignobles entraves,
Ces fers dès longtemps préparés ? (bis)
Français,
pour nous, ah ! quel outrage
Quels transports il doit exciter !
C'est nous qu'on ose méditer
De rendre à l'antique esclavage !
3
Quoi ! des cohortes étrangères
Feraient la loi dans nos foyers !
Quoi ! ces phalanges mercenaires
Terrasseraient nos fiers guerriers ! (bis)
Grand
Dieu ! par des mains enchaînées
Nos fronts sous le joug se ploieraient
De vils despotes deviendraient
Les maîtres de nos destinées !
4
Tremblez, tyrans et vous perfides
L'opprobre de tous les partis,
Tremblez ! vos projets parricides
Vont enfin recevoir leurs prix ! (bis)
Tout
est soldat pour vous combattre,
S'ils tombent, nos jeunes héros,
La terre en produit de nouveaux,
Contre vous tout prêts à se battre !
5
Français, en guerriers magnanimes,
Portez ou retenez vos coups !
Epargnez ces tristes victimes,
A regret s'armant contre nous. (bis)
Mais
ces despotes sanguinaires,
Mais ces complices de Bouillé,
Tous ces tigres qui, sans pitié,
Déchirent le sein de leur mère !
6
Amour sacré de la Patrie,
Conduis, soutiens nos bras vengeurs
Liberté, Liberté chérie,
Combats avec tes défenseurs ! (bis)
Sous
nos drapeaux que la victoire
Accoure à tes mâles accents,
Que tes ennemis expirants
Voient ton triomphe et notre gloire!
7
Nous entrerons dans la carrière
Quand nos aînés n'y seront plus,
Nous y trouverons leur poussière
Et la trace de leurs vertus (bis)
Bien moins jaloux de leur
survivre
Que de partager leur cercueil,
Nous aurons le sublime orgueil
De les venger ou de les suivre
|
1ª estrofa
¡En marcha, hijos de
la Patria,
ha llegado el día de gloria!
Contra nosotros, la tiranía alza
su sangriento pendón. (bis)
¿Oís en los campos el bramido
de aquellos feroces soldados?
¡Vienen hasta vosotros a degollar
a vuestros hijos y vuestras compañeras!
Estribillo
¡A las armas, ciudadanos!
¡Formad vuestros batallones!
¡Marchemos, marchemos!
¡Que una sangre impura
inunde nuestros surcos!
2ª estrofa
¿Qué pretende esa horda de esclavos,
de traidores, de reyes conjurados?
¿Para quién son esas innobles cadenas,
esos grilletes preparados de hace tiempo? (bis)
Para nosotros, franceses ... ¡Ah! ¡Qué
ultraje!
¡Qué transportes debe suscitar!
¡A nosotros, se atreven a intentar
reducirnos a la antigua servidumbre!
3ª
¡Cómo! ... ¿Cohortes extranjeras
harían la ley en nuestros hogares?
¡Cómo! ... ¿Esas falanges mercenarias
abatirían a nuestros fieros guerreros?(bis)
¡Dios santo! ¡Encadenadas por otras manos,
nuestras frentes se inclinarían bajo el yugo!
¡Unos déspotas viles serían
los dueños de nuestros destinos!
4ª
¡Temblad, tiranos! Y vosotros, pérfidos,
oprobio de todos los partidos,
¡temblad! ¡Vuestros planes parricidas
recibirán por fin su merecido! (bis)
Todos son soldados para combatiros.
¡Si nuestros jóvenes héroes caen,
la tierra produce otros,
listos para luchar contra vosotros!
5ª
Franceses, asestad vuestros golpes
o retenedlos, magnánimos guerreros:
perdonad a esas víctimas tristes,
que a su pesar se arman contra nosotros. (bis)
¡Pero no a esos
déspotas sanguinarios,
esos cómplices de Bouillé,
todos esos tigres que, despiadados,
desgarran el seno de su madre!
6ª
¡Amor sagrado de la Patria,
conduce y sostén nuestros brazos vengadores!
¡Libertad, Libertad amada,
combate con tus defensores! (bis)
¡Que la victoria, a
tus voces viriles,
acuda bajo nuestras banderas;
que tus enemigos, al expirar,
vean tu triunfo y nuestra gloria!
7ª
Entraremos en el camino
cuando nuestros mayores ya no estén aquí;
encontraremos sus cenizas
y la huella de sus virtudes. (bis)
Menos deseosos de
sobrevivirles
que de compartir su tumba,
tendremos el orgullo sublime
de vengarlos o de seguirlos.
|
|
7
|
|
8
|
La
revolución jurídica: El Tercer Estado se
constituye en
Asamblea Nacional
«
La Asamblea Nacional, considerando que, puesto que
está
llamada a establecer la Constitución del reino, a llevar a
cabo
la
regeneración del orden público y a mantener los
verdaderos
principios de la monarquía, nada puede impedirle que
continúe sus
deliberaciones en cualquier lugar en que se vea obligada a
establecerse y que, en definitiva, dondequiera que se reúnan
sus
miembros, allí está la Asamblea Nacional, propone
que
todos los
miembros de esta Asamblea presten en este momento juramento solemne
de no separarse nunca y de unirse en el momento en que las
circunstancias lo exijan hasta que la constitución del reino
esté
establecida y cimentada por sólidas bases, y que, habiendo
prestado
juramento, todos los miembros y cada uno de ellos en particular,
confirmarán por escrito con su firma esta
resolución
inquebrantable
(...)».
Juramento
del «Jeau de Paume (Juego de la pelota), 20 de
junio de
1789.
|
9
|
PROCLAMA DE
NAPOLEÓN A LOS ESPAÑOLES
(...) Napoleón,
Emperador de los
franceses, rey de Italia, etc. etc., a todos los que las presentes
vieren, salud.
Españoles: después de una larga
agonía, vuestra nación iba a perecer. He visto
vuestros
males y voy
a remediarlos. Vuestra grandeza y vuestro poder hacen parte del
mío.
Vuestros príncipes me han cedido
todos sus derechos a la corona de las Españas; yo no quiero
reinar
en vuestras provincias; pero quiero adquirir derechos eternos al amor
y al reconocimiento de vuestra posteridad.
Vuestra monarquía es vieja: mi
misión se dirige a renovarla; mejoraré vuestras
instituciones, y os
haré gozar de los beneficios de una reforma sin que
experimentéis
quebrantos, desórdenes y convulsiones.
Españoles: he hecho convocar una
asamblea general de las diputaciones de las provincias y de las
ciudades. Yo mismo quiero saber vuestros deseos y vuestras
necesidades.
Entonces depondré todos mis
derechos, y colocaré vuestra gloriosa corona en las sienes
de
otro.
Yo mismo, asegurándoos al mismo tiempo una
Constitución
que
concilie la santa y saludable autoridad del Soberano con las
libertades y privilegios del pueblo.
Españoles: acordaos de lo que
han sido vuestros padres, y mirad a lo que habéis llegado.
No es
vuestra la culpa, sino del mal gobierno que Os regía. Tened
suma
esperanza y confianza en las circunstancias actuales; pues yo quiero
que mi memoria llegue hasta vuestros últimos nietos y que
exclamen:
Es el regenerador de nuestra patria.
Dado en nuestro palacio
imperial y real de Bayona a 25 de mayo de 1808. –Firmado:
Napoleón–. Por el emperador el ministro secretario
de Estado Hugo
B. Maret».
|
10
|
12 Poema
a José I (1808-1814)
Font:
ANÒNIM:
Al Rey José I .Diario Mercantil de Cádiz.18 de
Marzo de
1812.Cádiz:Sense Datar . 1p.
Comentari:
Poema
que devia contribuir a la fama que tenia José I o Pepe
Botella
d´agardar-li el vi.Era una manera també de
desacreditar a
l´invasor.
Text:
Al
Rey José I
Al
ínclito Señor Pepe, rey (en
deseo) de las
Españas,
y (en visión) de las Indias
Salud, gran rey de
la rebelde
gente;
salud, salud
Pepillo diligente,
protector del
cultivo de
las uvas
y catador experto
de las cubas;
hoy te celebra mi
insurgente mano
desde el grandioso
emporio gaditano;
y sin
quebrarme mucho la cabeza
al momento tropezara
mi pluma con tus
raras cualidades;
no
llenaré el papel de las variedades,
como
hacen a tu lado
necios aduladores
de tu persona y
denigrado
trono,
que te dexan
corrido como un mono,
celebrando virtudes
que no tienes,
y coronan tus sienes
con laureles de
Marte, o
bien de Apolo,
cuando al tyrso de
Baco aspiras solo.
|
11
|
Decreto por el
cual se hacen responsables los pueblos y ciudades de
Cataluña de los
asesinatos, deserción y rapto de las tropas francesas
Font:
FERRER,
Raymundo: Barcelona cautiva o sea diario exacto de lo ocurrido en la
misma ciudad mientras lo oprimieron los franceses esto es desde el 13
de febrero de 1808 hasta el 28 de mayo de 1814. Barcelona: Oficina de
Antonio Brusi. 1815.Volum VII;VII-VIII pp.
Comentari:
L´Exèrcit
francès davant dels atacs guerrillers va adoptar una
política de
terror cap a la població civil amb la intenció
d´espantar-la i
inhibir-la dels fets militars. Caldria ressaltar una mesura
d´aquesta
política de terror: La mort de sis persones per cada soldat
francès
mort, triades a l´atzar, les quals eren penjades a la forca
sense
contemplacions.
Els efectes d´aquesta mesura eren contràries a
les que buscaven. La població va donar més suport
a la guerrilla
com a resposta d´aquestes mesures.
Text:
Nos
el Mariscal del Imperio,etc...
Considerando que el interés de las
cabezas y principales habitantes de los Comunes de Cataluña,
les
prescribe el que usen de toda autoridad é influxo, para
conservar el
orden entre el pueblo, y hacerles estar pasivo en los sucesos de la
guerra.
Considerando, que la seguridad del Exército exige, que se
trate con rigor à todos los que ayudan ó
favorecen, de
qualquier
modo que sea, el espionage, enganghamiento y deserción,
ó
que por
su conducta pueden ser mirados como que auxilian los proyectos de
nuestros enemigos; hemos decretado y mandamos lo siguiente:
Art
1.Las
cabezas y habitantes de los Comunes, son todos y cada uno por
sí,
responsables del delito de asesinato, desercion y rapto cometido en
su territorio, sobre la persona de los militares franceses, aliados
suyos y demás individuos empledos en el Exército
ó que le siguen,
à no ser que sea en accion de guerra ocasionada y de hecho
por la
tropa reglada enemiga.
Art.II.
Quando se hubiere justificado que un militar frances, sus aliados
ó
demás individuos destinados al Exército
ó que le siguen, hubieren
sido muertos, heridos, presos ó tomados en el territorio de
un
Comun, à no ser que sea por tropa enemiga, y los deliquentes
de
semejantes delitos no se predieren y entregaren al Exército,
por
cada individuo muerto herido, preso o llevado, se tomarán
seis
habitantes, los pimeros que vinieren à la mano, que se
encontrarán
en el lugar, ó à tiro donde se hubiere cometido
el delito, quienes
seran ahorcados sin ninguna otra formalidad de proceso, por
reparacion sus bienes confiscados, y sus casas saquedas y demolidas,
y en caso, de resistencia de los habitantes, seran reducidos por la
fuerza, y su común pillado é incendiado.
Art.III.
Todo individuo que fuere tomado con armas en la mano, y no reconocido
por su uniforme militar, por destinado à un cuerpo de tropa
reglada,
serà de repente ahorcado sin otra formalidad de proceso.
Art.V
(sic).
Los delitos serán considerados y castigados en quanto al no
descubrirlos, como atentados contra la seguridad del
Exército; por
consiguiente, todo individuo que tuviere noticias de maquinaciones de
semajante naturaleza, será juzgado al tenor de los
artículos 103 y
105 del código penal, que dice así:
Art.
103. Todos y
qualesquiera individuos, que teniendo noticia de maquinaciones
tramadas, ú otros delitos proyectados contra la seguridad
interior
del estado, no hubieren hecho la declaración de dichas
maquinaciones
ó delitos, y no hubieren dado parte al Gobierno ó
à las
Autoridades administrativas ó de policia judicial, de las
circunstancias que hubieren llegado à su noticia, todo
dentro el
término de 24 horas en que tuvieren dicha noticia,
serán
castigados, aun quando fuesen reconocidos por exentos de toda
complicidad, únicamente por no haberlos manifestado, con el
modo y
destinos que siguen.
Art.
105. En quanto a los demás delitos ó
maquinaciones (fuera de los de lesa majestad), mencionados en el
presente capítulo, todo y cualquier individuo que,
así lo supiere,
no hubiere hecho su declaración que prescribe el articulo
103, será
castigado con dos à cinco años de
cárcel, y se le pondrá una
multa de quinientos à dos mil francos.
Art.
VI.
De aquí en adelante todo y qualquier individuo acusado de
delitos
contra la seguridad del Estado y del Exército, y que hubiere
sido
descargado por no haber pruebas suficientes, pero que no fueran
completamente justificadas, será enviado ante la alta
policía del
Gobierno general para que disponga lo conveniente.
Art.VII.
Todo y qualquier individuo que fuere convicto de haber encendido
fuegos en los terrados, balcones ó ventanas despues de
puesto el
sol, para hacer señales, o bien de dia, ó bien de
noche, será
ahorcado sin otra formalidad de proceso.
Art.
VIII.
Hacemos recuerdo al Exército de las leyes, reglamentos y
órdenes
del día, que trae pena de la vida contra todo y cualquier
individuo
del Exército, ó que le sigue, convicto de robo,
pillage, violencia
hecha á mujeres, o asesinato contra los habitantes de
Catalunya.
Art.IX.El
presente decreto se pondrá en la órden del
Exército, se
imprimirá y fixará en todos los Comunes.
Los señores Generales,
gefes de cuerpos, administraciones militares, civiles y de policia,
quedan especialmente encargados de zelar su entero cumplimiento.
Barcelona à 25 de Mayo de 1811.El Mariscal Duque de Taranto
Firmado:Macdonald Por S.E.:El Secretario interino del
Gobierno de
Cataluña: Firmado:X.T. de Lautrec.
|
12
|
-Napoleón
y su idea de Europa
- «(...)
Existen en Europa, aunque
esparcidos, más de 30 millones de franceses, 15 millones de
españoles, 15 millones de italianos, 30 millones de alemanes
(...).
Yo hubiera querido hacer de estos pueblos un solo y único
cuerpo
nacional (...). Este estado de cosas habría permitido el
máximo de
posibilidades para la instauración en todas partes de la
unidad
de
los códigos, principios, opiniones, sentimientos, miras e
intereses
(...). Ello habría autorizado el soñar en los
Estados
Unidos de
Europa, según el sistema norteamericano o la
anfictionía
griega
(...) y, ¡que perspectivas, entonces, de fuerza, de grandeza,
de
dichas, de prosperidad...! Por lo que hace a los franceses ya la cosa
está hecha (...)».
En LUDWIG, E., Napoleón.
|
|
|
13
|
Napoleón
y su idea de las mujeres
- La
naturaleza las ha
hecho (a las mujeres) esclavas nuestras, y sólo las
aberraciones
de
nuestro espíritu pueden explicar que se atrevan a tratar de
ser
nuestras soberanas (...). Por una que nos inspira algo bueno, hay
ciento que nos llevan a cometer idioteces. Es una locura el pretender
la igualdad: la mujer es nuestra propiedad (...), pues ella nos da
hijos y el hombre no se los da a ella. Luego es propiedad nuestra,
como el árbol frutal lo es del jardinero (...). Por otra
parte
en
esta desigualdad no hay nada deshonroso; cada cual tiene sus
propiedades y obligaciones; vuestras propiedades, señoras
mías, son
la belleza, y la gracia, la seducción; vuestras
obligaciones, la
dependencia y la sumisión (...)».
Recogido en LUDWING, E., Napoleón.
|
|
14
|

|
15 "En la época que nos ocupa
reinaba en las ciudades un hedor apenas concebible para
el hombre moderno. Las calles apestaban a estiércol,
los patios interiores apestaban a orina, los huecos de
las escaleras apestaban a madera podrida y excrementos
de rata; las cocinas, a col podrida y grasa de carnero;
los aposentos sin ventilación apestaban a polvo
enmohecido; los dormitoiros, a sábanas grasientas,
a edredones húmedos y al penetrante olor dulzón
de los orinales. Las chimeneas apestaban a azufre; las
curtidurías, a lejías cáusticas;
los mataderos, a sangre coagulada. Hombres y mujeres apestaban
a sudor y a ropa sucia; en sus bocas apestaban los dientes
infectados, los alientos olían a cebolla y los
cuerpos, cuando ya no eran jóvenes, a queso rancio,
a leche agria y a tumores malignos. Apestaban los ríos,
apestaban las plazas, apestaban las iglesias y el hedor
se respiraba por igual bajo los puentes y en los palacios.
El campesino apestaba como el clérigo; el oficial
de artesano, como la esposa del maestro; apestaba la nobleza
entera y, sí, incluso el rey apestaba como un animal
carnicero y la reina como una cabra vieja, tanto en verano
como en invierno, porque en el siglo XVIII aún
no se había atajado la actividad corrosiva de las
bacterias y por consiguiente no había ninguna acción
humana, ni creadora ni destructora, ninguna manifestación
de la vida incipiente o en decadencia que no fuera acompañada
de algún hedor.
Y, como
es natural, el hedor alcanzaba sus máximas proporciones
en París, porque París era la mayor ciudad
de Francia. Y dentro de París habia un lugar donde
el hedor se convertía en infernal, entre la Rue
aux Fers y la Rue de la Ferronnerie, o sea, el Cimetière
des Innocents. Durante ochocientos años se había
llevado allí a los muertos del hospital Hôtel-Dieu
y de las parroquias vecinas; durante ochocientos años,
carretas con docenas de cadáveres habían
vaciado su carga día tras día en largas
fosas y durante ochocientos años se habían
ido acumulando los huesos en osarios y sepulturas. Hasta
que llegó un día, en vísperas de
la Revolución Francesa, cuando algunas fosas rebosantes
de cadáveres se hundieron y el olor pútrido
del atestado cementerio incitó a los habitantes
no sólo a protestar, sino a organizar verdaderos
tumultos, hasta que fue por fin cerrado y abandonado después
de amontonar los millones de esqueletos y calaveras en
las catacumbas de Montmarttre. Una vez hecho esto, en
el lugar del antiguo cementerio se erigió un mercado
de víveres.
Fue aquí,
en el lugar más maloliente de todo el reino, donde
nació el 17 de julio de 1738 Jean-Batiste Grenouille.
Era uno de los días más calurosos del año.
El calor se abatía como plomo derretido sobre el
cementerio y se extendía hacia las calles adyacentes
como un vaho putrefacto que olía a una mezcla de
melones podridos y cuerno quemado. Cuando se iniciaron
los dolores del parto, la madre de Grenouille se encontraba
en un puesto de pescado de la Rue aux Fers escamando barbos
que había destripado previamente. Los pescados,
seguramente sacados del Sena aquella misma mañana,
apestaban ya hasta el punto de superar el hedor de los
cadáveres. Sin embargo, la madre de Grenouille
no percibía el olor a pescado podrido o a cadáver
porque su sentido del olfato estaba totalmente embotado
y además le dolía todo el cuerpo y el dolor
disminuía su sensibilidad a cualquier percepción
sensorial y externa. Sólo quería que los
dolores cesaran, acabar lo más rápidamente
posible con el repugnante parto. Era el quinto. Todos
los había tenido en el puesto de pescado y las
cinco criaturas habían nacido muertas o medio muertas,
porque su carne sanguinolenta se distinguía apenas
de las tripas de pescado que cubrían el suelo y
no sobrevivían mucho rato entre ellas y por la
noche todo era recogido con una pala y llevado en carreta
al cementerio o al río. Lo mismo ocurriría
hoy y la madre de Grenouille, que aún era una mujer
joven, de unos veinticinco años, muy bonita y que
todavía conservaba casi todos los dientes y algo
de cabello en la cabeza y, aparte de la gota y la sífilis
y una tisis incipiente, no padecía ninguna enfermedad
grave, que aún esperaba vivir mucho tiempo, quizá
cinco o diez años más y tal vez incluso
casarse y tener hijos de verdad como la esposa respetable
de una artesano viudo, por ejemplo... la madre de Grenouille
deseaba que todo pasara cuanto antes. Y cuando empezaron
los dolores del parto, se acurrucó bajo el mostrador
y parió allí, como hiciera ya cinco veces,
y cortó con el cuchillo el cordón umbilical
del recién nacido. En aquel momento, sin embargo,
a causa del calor y el hedor, que ella no percibía
como tales, sino como algo insoportable y enervante -como
un campo de lirios o un reducido aposento demasiado lleno
de narcisos-, cayó desvanecida debajo de la mesa
y fue rodando hasta el centro del arroyo, donde quedó
inmóvil, con el cuchillo en la mano."
Patrick Süskind. El Perfume.
|
|