Every Monday the
teachers have chat in MSN
Mogens_J
: noone
noone noone knock knock knock are there anybody out there
Mogens_J :
Jeg
henter lige en kop kaffe (I just get a cup of cofee)
8Du har været
markeret som fraværende.
8Jose deltager
i samtalen.
Jose : hello
Mogens
Jose
: You
have seen my message
8De er ikke
længere markeret som fraværende.
Jose
: hello
Mogens
Mogens_J
: Hola
Jose, Cómo estás
Jose
: Tu
espeñol mejora mucho
Jose
: bien,
gracias
Mogens_J
: Vry
good, Jose
Mogens_J
: very
Jose
: Such
what are you your?
Mogens_J
:
Buenas
noches , Muy bien, gracias
Jose
: Have
you seen my message on Hellen's ideas?
Mogens_J
: No,
I did not. Where is the message?
Jose
: I
have sent a message to the managers of comeniusteachers
Mogens_J
: When
did you send this message?
Jose
: Helen's
idea is good, but all the countries have to do his(her,your) guides in
his(her,your) language
Jose
: I
have sent it today, in the morning
Mogens_J
: Yes,
but some of the guides is a translator job, some of the guides is constructions
work.
Jose
: It(He,She)
does not serve to translate, every country does guides for his(her,your) pupils
in his(her,your) language
Mogens_J
: I
mean, we do not need to construct the plate in evry
contry.
Jose
: My
pupils speak neither Englishman, nor either German
Mogens_J
: es
que
Jose
: I
do not deal the plate
Mogens_J
: por
so, every guides have to be translated into the 4 languages. I
agree
Jose
: Because
of it every country has to do his your
guides
Jose
: They
can be in the same fpormato and design
Jose
: Later,
to do a web page that connects all the guides of all the
countries
Jose
: It
is a lot of work, which it is necessary to decide soon
Mogens_J
: But,
if you forinstens construct a guide: "How to behave on the chat". I then
translate your work to danish. If I construct a guide in how to use the Internet
features as a catalysator making networks - then you translate my guide to
spanish. Do you agr
Jose
: And
to agree: the design, size of web page, colors,
typography....
Mogens_J
: Jose,
do you agree what I write?
Jose
: Yes
Mogens_J
: Yes,
that would be very good, Jose
Jose
: But
the slogans in German, or in Danish, can be different from those of
Spanish
Mogens_J
: But
I think we have the homepage - espedup - and then we need to do some hard work -
f.ex. in Austria or Barcelona this summer? Emmerich, you and mee ?
Jose
: The
messages and instructions of MSN, Hotmail in German can seer different from
those of Daés
Mogens_J
: Yes,
If I understand you right Jose, we could compare a danish transportabel PC with
an german and an Austrian and an Spanish
Jose
: I
believe that Helen thinks that it is necessary to do it before the
summer
Mogens_J
: When
we translate, we could change the screendumps into our
contries.
Mogens_J
: Why
do Helen think that - the endreport do not have to b e finished before summer
or?
Jose
: Because
it is a final work of the project
Mogens_J
: Normally
the report from year 1 and 2 had a deadlin of
September?
Mogens_J
: Is
that an official deadline?
Jose
: Not
when it is the final date
Jose
: I
will ask him to Marten
Mogens_J
: Is
it an official final date?
Mogens_J
: OK
Mogens_J
: I
will read our official papers and see if we have an offisial deadline different
from the other years.
Jose
: But
if I do web page with a guide in Spanish. You translate your it, when you do it
have to do another web page with the translation, it(he,she) is equal of
work
Jose
: ok
Mogens_J
: Maybee
Helen and Gertrud thinks, that if we do not finish our endreport before the
summerholyday, it never will be finished
Jose
: jajajajaj
Mogens_J
: I
think, Jose, that the creative work is time eating. It is much eysier to
translate and to put in some screendumps. At least I think so
Jose
: I
expect to have some idea done on the guides and take her to Berlin in order that
Helen sees her
Mogens_J
: Good
Idea Jose.
Mogens_J
: Will
Marta join the chat to day?
Jose
: But
before it(he,she) would be nice to know if in HTML, or if the photos in GIF or
FLASH, or JPEG
Jose
: Marten
comes at 9 p.m. to his(her,your) house, I believe that she will
connect
Jose
: In
Barcelona, still it(he) is prompt for many things
Mogens_J
: Yes,
but I think it is most important at first to focus on the
context.
Mogens_J
: OK
Jose
: If
we are in two places at the same time the work, Helen says of doing the
e-mails
Jose
: I
can do the gui of the chat
Jose
: Emmerich
and your podeis to think if you do, community MSN or
Jose
: outloock
expres
Mogens_J
: Yes,
and I still would like to write about how to use the internet and the chat as a
catalysator consulving and making networks
Mogens_J
: Making
networks via MSN and Yahoo and groups and so on
Jose
: Have
you seen the links on " safety in Internet?
Jose
: I
do Chat in Messenger
Mogens_J
: What
a wunderfull endreport endproductEn fin muy bien
Mogens_J
: Yes
I have seen some of the links
Jose
: They
can help, there are ideas
Mogens_J
: Yes
I will try some of the links, when I write
Jose
: ok
Jose
: Do
you know Emmerich's opinion about the guides?
Mogens_J
: Yes,
I think he agree to Helen and Gertruds idea
Jose
: What
thinks about this work with the guides?
Mogens_J
: I
think that he think that it is a very good idea
Mogens_J
: Jose,
I will leave for a moment. I have to say good night to my children, twins of 8
year
8Du har været
markeret som fraværende.
Jose
: Perfect,
we will have to put in agreement, to do the work
Jose
: I
also, I have to have dinner
Jose
: I
also have 6-year-old twins
8Jose er ikke
til stede
8Jose er vendt
tilbage.
8De er ikke
længere markeret som fraværende.
Jose
: hi
Mogens_J
: Oh
you allso have twins. It is wunderfull, and you allways know what to do...hard
work too
Jose
: Because
of it, it(he) is not so wonderful
Jose
: I
have another 11-year-old son
Jose
: Does
khan you use the program flash?
Mogens_J
: What
do you mean Jose?
Jose
: e
program uses flash for the photographies of the guides
Mogens_J
: I
think I can learn to use the program
Jose
: And
in every guide, with one alone photo in movement, to put all the photos
necessary for this guide
Mogens_J
: I
know what you mean. I think we could learn to use the program, but is it
nescessary
Mogens_J
: for
the guides
Jose
: Pefecto,
but it(he) is a bit complicated, is professional, but only it is necessary to
learn this part, of the photos that are changing one to other one. It(He) is
similar to editing video, but in photography
Mogens_J
: ?
Mogens_J
: I
know how to edit video in the computer
Mogens_J
: I
use Pinnacle 8
Mogens_J
: Very
easy program to use
Jose
: Only
it(he,she) was making clear that the flash is similar to editing video, but not
with video, fodder to do it with photography
Mogens_J :
Yes
I understand
Mogens_J
: Well
Jose, I have to say good bye. I need to do some homeworks for tommorrow. Thanks
for tonight. Say hallo to Marta. See you next week?
Jose
: Ok,
Mogens, I also have to have dinner and later I have
work
Mogens_J
:
Hasta
la próxima semana Buenas noches
Jose
: I
will speak to Marten what we have thought today. Regards
Jose : Buenas
noches, Mogens
Mogens_J :
Muches
gracias adios
8Jose har
forladt samtalen.