Manuel de Pedrolo

Manuel de Pedrolo

Manuel de Pedrolo (L'Aranyó, 1918 - Barcelona 1990). Novel.lista, dramaturg, poeta i traductor. Va ser un dels escriptors més prolífics de la literatura catalana contemporània. Va conrear tots els gèneres literaris i va col.laborar amb articles, contes i assaigs en la majoria de revistes catalanes de l'època. La seva producció creativa va sobrepassar el centenar d'obres, sobretot, en prosa, amb novel.les com Cendra per Martina i Totes les bèsties de càrrega i amb el cicle novel.lístic Temps Obert. La novel.la Mecanoscrit del segon origen va ser una de les més llegides durant la dècada dels setanta. La censura de la Dictadura franquista va condicionar part de la seva trajectòria. Les seves obres es van veure retallades sistemàticament en les primeres edicions i, a més a més, li van prohibir deu llibres. Autor polifacètic per excel.lència, va traduir obres d'autors com John Dos Passos, Jean-Paul Sartre i William Faulkner, entre altres, i va dirigir la col.lecció de novel.la negra, La cua de palla. Va obtenir diversos premis literaris i va ser distingit amb el Premi d'Honor de les Lletres Catalanes el 1979. Va ser membre de l'Associació d'Escriptors en Llengua Catalana, institució que durant el període del 1984 al 1989 va convocar el premi literari Mecanoscrit adreçat a escriptors joves.

 

Per a saber més sobre Manuel de Pedrolo:

http://www.xtec.net/recursos/curricul/llengua/ped_tre/pedrneg.htm

http://www.xtec.net/~rsalvo/articles/pedrolo.htm

 


A l'ESCRIPTORI ESO del portal edu365.cat trobaràs, entre d'altres eines per a l'estudi, el DICCIONARI DÍDAC DE CATALÀ

D═DAC - Diccionari de catalÓ


 

Diccionari de la llengua catalana multilingüe

Us presento el Diccionari de la llengua catalana multilingüe castellà-anglès-francès-alemany

L'obra està estructurada en dues parts clarament diferenciades: La primera part (accés pel botó català), que és la que és pròpiament multilingüe, conté un Diccionari de la llengua catalana de 20.000 entrades amb més de 30.000 definicions d'acord amb els diferents sentits, que ha estat extret de la base de dades lexicogràfica d'Enciclopèdia Catalana. Les definicions van acompanyades d'un bon nombre d'exemples, locucions i frases fetes.

En un bloc a part de les definicions, cada article ofereix les equivalències en castellà, anglès, francès i alemany.

La segona part de l'obra (accés pels botons castellà, anglès, francès i alemany) conté quatre diccionaris bilingües inversos: castellà-català, anglès-català, francès-català i alemany-català. Aquest fet permet que no tan sols puguem trobar l'equivalent d'una paraula catalana en una altra llengua o l'equivalent català d'una paraula francesa o alemanya sinó que fins i tot, passat pel català, podem arribar a trobar l'equivalent alemany d'una paraula castellana o anglesa.

Diccionari de la llengua catalana multilingŘe