Parleu francès com si fóssiu estrangers, i no teniu la cara
com la gent d'aquí. Al cap i a la fi, sou com jo, que també
en sóc, d'estrangera. Trobo que ens hauríem d'ajudar una mica
entre tots.
Escolta'm, gran redimoni, que no he vingut pas a passejar-me fins aquí, amb aquest temps. Escolta'm , encara que sigui el darrer que fas a ala teva vida. (...) Bud, després et penediràs de no haver-me escoltat! No he vingut perquè sí, tinc els meus motius, i el que ell està fent és molt gros.
Sóc jo el cap del meu poble i és a mi a qui el poble demanarà
explicacions. Tu no te n'has sortit. Però jo no he sabut conduir-los
pel camí de la prosperitat i la pau: he perdut, senzillament.
No us amoïneu père, que ja tornaré un dia o altre! Teniu la nevera plena de coses i l'armari ben proveït. Hi ha teca per un munt de dies i l'aigua és connectada al dipòsit. Jo me n'haig d'anar. SI us avorriu molt robareu un televisoret i una ràdio a l'armari de sota l'aigüera. Confio que un dia o altre entendreu que no us podia deixar a Roberval cagat de por perquè m'engeguéssiu els negocis enlaire.
Bud, si et plau, són la meva gent. Digues-los que no és per diners, que ho hem fet, que és pel seu bé. Digues-los que t'estimo i que tu també m'estimes. Bud, digues una cosa o altra!
Luc
sra. Marie
Jim
Marina
Luc Gros Chasseur
Lizanne
Bud
père Raymond
Josianne
QUI HA DIT QUÈ? Uneix el nom del personatge amb les paraules que diu en algun moment de l´obra. |
|
Quan
hagis acabat clica el botó de corregir: |
|