Si
tu, Tirant, vols haver pau, amor e bona voluntat ab mi, e volràs que
perdone a la tua joventut, ho faré ab condició tal que em dónes
lo fermall d'aquella ínclita senyora dona Agnès de Berrí,
ensems ab la coltellina que tens en la mà e la tarja de paper, perquè
ho puga mostrar a les dames d'honor. Car tu saps bé que no est digne
ne mereixedor de posseir cosa alguna que sia d'una tan alta e tan virtuosa senyora
com aquella, per quant lo teu estat, llinatge e condició no és
suficient per a descalçar-li lo tapí esquerre. Ni est per egualar-te
ab mi, sinó que jo, per la mia benignitat, he volgut consentir d'egualar-te
ab mi e de voler-me combatre ab tu
-Mirau,
per vida vostra, quant és lo saber dels estrangers, en especial lo de
Felip. Jo l'he volgut provar així com havia fet les altres vegades, en
aquest dos llits; pensí que Felip, si era grosser ni avar, no tendria
ànimo de gitar-se en tal llit com aquest ans se posaria en lo més
subtil.E ell ha tenguda altra art, que ha desfet lo més subtil e ha llançada
la roba per terra, e és-se gitat en lo millor de mostrar que és
fill de rei e li pertany, com la sua generació sia molt noble, excel.lent
e molt antiga. Ara puc conèixer que aquell vistuós de Tirant,
com a lleal cavaller, m'ha dit tostemps veritat; e tot lo que em deia a l'orella
era per mon bé e honor.E dic que lo filòsof no sap tant com jo
em pensava, ni vull haver més consell d'ell ni d'altri, sinó que
demà faré venir lo bo de Tirant. Puix ell és estat lo principi
de mon delitós bé, que sia la fi de mon repòs.
-Ai, en beneit! ¿Per què ho voleu vós saber què
fa ma senyora? Si fósseu vengut més prest, en lo llit l'haguéreu
trobada. E si vós l'haguésseu vista així com jo, la vostra
ànima estiguera en glòria perdurable. E aquella cosa que és
amada quant més se veu més se delita. E per ço jo crec
que molt major delit porta lo mirar que no fa lo pensar.
-A tu engana lo parer, car jo no só tan alta en perfecció com
tu dius, sinó que bona voluntat t'ho fa dir, car la cosa quant més
s'ama més se desitja amar. Per bé que sia vestida d'un negre
vestimenta sots honest vel só lligada, e aquella flama que als teus
ulls de mi resplandeix és amor, car per la vista lo virtuós
se contenta. E per ço jo et faré dar gloria, honor e fama, e,
si açò no et basta e no en seràs content, tu seràs
fet home sens record, e més cruel que l'emperador Neró. Besa'm
e lleixa'm anar, car l'Emperador m'està esperant.
-Los metges tenen per bo que devallàsseu en l'hort per veure aquella
verdor, e farem allí molts jocs perquè us passe la son, car
jo tinc unes vestidures, de la festa del Corpus Christi, ressemblant al vostre
hortolà; e Plaerdemavida, qui en semblants afers és molt sentida
e plasent, vestir-les s'ha e dirà-us de ses acostumades plasenteries.
-E com!, ¿no saps tu qual és la regla e l'orde de cavalleria?
¿E com pots tu demanar cavalleria fins que sàpies l'orde? Car
negun cavaller no pot mantenir l'orde si no el sap, e tot lo que pertany a
l'orde; e negun cavaller si no sap l'orde de cavalleria no és cavaller,
car desordenat cavaller és qui fa altre cavaller e no li sap mostrar
los costums que pertanyen a cavaller.
-E
com, senyora! ¿No sap la majestat vostra aquesta gala quina és?
¿La celsitud vostra no és en record d'aquell dia que vengué
l'Emperadriu, e jo estava amagat e cobert ab la roba de les vostres donzelles,
i l'Emperadriu fallí poc que no s'assigués sobre lo meu cap? Aprés
vingué vostre pare i en lo petit retret amagás-me entre los matalafs,
e aprés que se'n foren anats, jugant ab vostra altesa, puix les mies
mans bastar no hi pogueren, la cama ab lo peu hi hagueren a suplir, e la mia
cama entrá entre les vostres cuixes, e lo meu peu tocá un poc
més avant lla on la mia amor desitja atényer felicitas complida,
si en aquest món atèner-se pot. Mas jo crec que los pecats meus
no em consentirán que jo puga tanta glória atènyer
-Ai,
lo meu fill! En aquest món no es pot atènyer un goig complit.
Lleva?t; vet l'Emperador a la porta; la tua vida e la mia en aquesta hora en
les mans de Déu està. E si jo no et puc parlar, o tu a mi, perdona'm
de bon cor, car sí em faré jo a tu, que ara veig que aquest dia
serà estat lo principi e fi de tota la tua felicitat e delit, e darrer
terme de la tua vida e de la mia. Molt serà cosa enutjosa a mi que aprés
la tua mort jo no puga banyar lo teu sepulcre ab les mies adolorides llàgrimes
e portar los meus cabells arrubats. No em poré llançar sobre lo
teu cos mort dins l'església, e pendre d'aquell freds besars, trists
e amargs
-Ma filla, jo us done llicència de fer tot lo que a vós serà
plasent, car perdent a vós, jo perd la vida e tot lo bé d'aquest
món.
-Oh Capità!, ¿e de mi vos voleu cobrir, que de tots quants
mals e béns haveu tenguts, jo en só estat arxiu, e ara de tan
poca cosa me bandejau de vostres secrets? Digau-m'ho, jo us clam mercè
e no em vullau amagar res que de vós sia.
Hipòlit
Tirant
Carmesina
Ricomana
Plaerdemavida
Viuda Reposada
Emperador
Guillem de Varoic
Vilesermes
Emperadriu
QUI HA DIT QUÈ?
Uneix el nom del personatge amb
les paraules que diu en algun moment de l´obra.