|
Diccionari d'accions en imatges
QUíDAM
|
|
|
En la nostra tasca ordinària a les escoles
ens trobem sovint amb mainada que necessita recursos
especials per l'adquisició del llenguatge:
infants amb dèficits sensorials com hipoacúsia
o sordesa; d'altres amb mancances de caire cognitiu;
o d'altres que, bé per la parla predominant
en el seu entorn immediat o per la seva incorporació
tardana al nostre país, desconeixen la nostra
llengua. |
|
|
En ocasions es poden resoldre les dificultats en l'adquisició
del vocabulari gràcies als diccionaris convencionals
o bé a les adaptacions que se'n fan. Però,
en el tema dels verbs, això resulta complicat.
En el cas concret dels alumnes d'incorporació
tardana que provenen de l'estranger, els/les mestres
es troben amb una difícil tasca. No hi ha un
llenguatge oral comú i els diccionaris que s'aconsegueixen
són escrits en el seu idioma oficial, el qual
desconeixen en la majoria d'ocasions perquè parlen
dialectes. Els dibuixos i la gestualització són
els primers recursos per a poder-se entendre.
La intenció d'aquest treball és la d'oferir
un recurs didàctic i un instrument per a poder-se
comunicar des del primer moment. S'ha afegit també
la corresponent traducció en les principals llengües
comunitàries: castellà, francès,
italià, alemany i anglès. Això
té una doble funció ja que per una banda
dóna un referent més, útil per
a la comprensió, i per l'altra afavoreix l'aprenentatge
de l'idioma estranger.
|
|
|
En el primer apartat s'hi troben alguns elements que es
fan servir habitualment en les primeres estructuracions.
S'han lligat en forma d'història: el/la protagonista
QUÍDAM es
presenta. També ens presenta el seu entorn i molts
dels aspectes que motiven, intervenen o matisen les seves
accions. S'han inclòs amb l'objectiu d'unir els
recursos per tal de poder-nos posar a treballar d'immediat
sense haver de dependre de més material. |
|
|
Les imatges responen a les preguntes
clau:
QUI és? COM és?
COM està?
QUÈ és? COM és?
QUÈ porta? QUÈ té?
QUÈ passa?
QUÈ fa? COM ho fa?
QUAN ho fa? ON ho fa?
|
|
|
|
|
|
Es tracta d'un diccionari de verbs il·lustrat en el
qual s'agrupen temàticament les accions. És
la manera més fàcil de trobar allò que
es busca i no se sap com es diu. Les paraules que hi figuren
són la conjugació del verb en tercera persona
singular del present d'indicatiu.
El motiu és aquest:
Habitualment, es parla d'allò que fa, que té,
o que li passa a una altra persona o cosa, quan es vol fer
un treball d'estructuració de llenguatge.
Per altra banda, hom s'adreça als altres en segona
persona de l'imperatiu, conjugació que coincideix en
la majoria dels verbs amb l'emprada, la tercera persona singular
del present d'indicatiu. Els lectors troben escrit allò
que senten.
L'Elena pinta
la poma.
Elena, pinta la poma, si us plau!
L'Aleix pela la taronja.
Pela la taronja, Aleix!
D'aquesta manera, l'estructuració queda resolta
en la seva part més complicada: el dibuix expressa
la idea que es busca i la conjugació es troba feta.
Les frases resultants, tant a nivell oral com escrit, són
lògiques i coordinades, tot i tenir la limitació
del singular.
Els temes són:
|
1 -
2 -
3 -
4 -
5 -
6 -
7 -
8 -
9 -
10 -
11 -
12 -
13 -
|
Casa
Comerç
Comunicació
Escola
Higiene, vida
Lleure
Menjar
Moviment
Natura, temps
Salut, higiene
Sentiments, relacions
Societat
Viatjar
|
|
|
|
|
|
CERCAR
BUSCAR
INDAGAR
INVESTIGAR
|
|
CERCAVA
|
|
BUSCAR |
CERCA
|
|
CHERCHER |
CERCARÀ
|
|
CERCARE |
CERCANT
|
|
SUCHEN |
CERCAT
|
|
TO LOOK FOR |
|
|
Es tracta d'un diccionari alfabètic de verbs en infinitiu
amb sinònims, en el qual s'han substituït les definicions
per dibuixos. Aquests intenten explicar-se per ells mateixos però,
en ocasions, incorporen elements ideogràfics. Els protagonistes
són agents neutres, tret d'alguna excepció.
També inclou la conjugació de l'Indicatiu en
3ª persona del passat (Pretèrit imperfet), del present i
del futur (Futur simple), a més del present del Gerundi i
el Participi. Així es facilita que puguin estructurar frases
des del primer moment. Uns petits pictogrames indiquen el temps
verbal.
En la darrera columna hi trobem la traducció als diferents
idiomes en infinitiu, precedida per la corresponent bandera.
|
Descarrega els materials en pdf
1.751 Kb
|
|
|
|