Nacions Unides, 1948
![]()
Preàmbul
Considerant
que el respecte a la dignitat inherent a tots els membres de la família humana
i als drets iguals i inalienables de cadascun constitueix el fonament de la
llibertat, de la justícia i de la pau del món;
Considerant
que del desconeixement i menyspreu dels drets humans, n'han derivat actes de
barbàrie que revolten la consciència de la humanitat, i que l'adveniment en el
futur d'un món on les persones alliberades del terror i de la misèria tinguin
dret a parlar i a creure lliurement ha esdevingut la més alta aspiració
humana;
Considerant
cosa essencial de protegir els drets humans amb un règim de dret a fi que l'ésser
humà no es vegi obligat al capdavall a rebel·lar-se contra la tirania i
l'opressió;
Considerant
que és també essencial de fomentar l'establiment de relacions amistoses entre
les nacions;
Considerant
que en la Carta de les Nacions Unides els pobles han proclamat llur fe en els
drets fonamentals de l'ésser humà, en la dignitat i en la vàlua de la persona
humana, en la igualtat de drets d'homes i dones, i que s'han demostrat disposats
a afavorir el progrés social i a instaurar unes millors condicions de vida dins
d'una més gran llibertat;
Considerant
que els estats membres s'han compromès a assegurar, en cooperació amb
l'Organització de les Nacions Unides, el respecte universal i efectiu dels
drets humans, de les llibertats fonamentals;
Considerant
que una concepció comuna d'aquests drets i d'aquestes llibertats és de la més
gran importància amb vista al ple acompliment d'aquest compromís,
L'ASSEMBLEA
GENERAL
Proclama
aquesta Declaració universal dels drets humans com l'ideal comú que tots els
pobles i totes les nacions han d'assolir a fi que totes les persones i òrgans
de la societat, tenint aquesta Declaració sempre present a l'esperit,
s'esforcin a promoure el respecte d'aquests drets i d'aquestes llibertats mitjançant
l'ensenyament i l'educació, i assegurar amb mesures progressives d'ordre
nacional i internacional llur reconeixement i aplicació universals i efectius,
tant per part dels estats membres com dels territoris que jurídicament en
depenen.
Article
1
Tots
els éssers humans neixen lliures i iguals en dignitat i en drets. Són dotats
de raó i de consciència, i els cal mantenir-se entre ells amb esperit de
fraternitat.
Article
2
Qualsevol
persona pot prevaler-se de tots els drets i de totes les llibertats que aquesta
declaració proclama, sense cap distinció de raça, de color, de sexe, de
llengua, de religió, d'opinió pública o d'altra mena, d'origen nacional o
social, de fortuna, de naixement o de qualsevol altra classe. Hom no farà
tampoc cap distinció fonamentada en l'estatus polític, administratiu i
internacional del país o territori del qual depengui jurídicament la persona,
tant si es tracta d'un país o territori independent, com si està sota la
tutela, encara que no sigui autònom o que estigui sotmès a qualsevol limitació
de sobirania.
Article
3
Tot
individu té dret a la vida, a la llibertat i a la seguretat de la persona.
Article
4
Cap
persona no està sotmesa a esclavitud o servatge; l'esclavitud i el tràfic
d'esclaus són prohibits en totes llurs formes.
Article
5
Cap
persona no serà sotmesa a tortura ni a penes o tractes cruels, inhumans o
degradants.
Article
6
Tothom
i en tot lloc té dret al reconeixement de la pròpia personalitat jurídica.
Article
7
Tothom
és igual davant la llei i té dret d'obtenir-ne la mateixa protecció contra
qualsevol discriminació que violi la present declaració contra tota provocació
a una tal discriminació.
Article
8
Tota
persona té dret a un recurs efectiu prop de les competents jurisdiccions
nacionals, contra aquells actes que violin els drets fonamentals reconeguts per
la constitució o la llei.
Article
9
Ningú
no pot ser arrestat, detingut ni exiliat arbitràriament.
Article
10
Tota
persona té dret, en règim d'igualtat, que la seva causa sigui portada
equitativament i imparcialment en un tribunal independent i imparcial, el qual
decidirà tant sobre els seus drets i les seves obligacions com sobre el
fonament de tota acusació adreçada contra ella en matèria penal.
Article
11
1.
Hom presumeix innocent tota persona acusada d'un acte delictuós fins que la
seva culpabilitat hagi estat establerta legalment en el curs d'un procés públic,
en el qual totes les garanties necessàries per a la defensa hagin estat
assegurades.
2.
Ningú no serà condemnat per accions o per omissions que quan foren comeses no
constituïen acte delictuós d'acord amb el dret nacional i internacional.
Tampoc no s'imposarà cap pena superior a la que era aplicable quan l'acte
delictuós fou comès.
Article
12
Ningú
no serà objecte d'intromissions arbitràries en la seva vida privada ni en la
de la seva família, en el seu domicili ni en la seva correspondència, ni
d'atemptats contra la seva fama o reputació. Tota persona té dret a la
protecció de la llei contra aquestes intromissions o aquests atemptats.
Article
13
1.
Tota persona té dret a circular i a escollir el seu lloc de residència a
l'interior d'un estat.
2.
Tota persona té dret a abandonar qualsevol país, àdhuc el propi, i a
retornar-hi.
Article
14
1.
En cas de persecució, tota persona té dret a cercar asil i a beneficiar-se'n
en d'altres països.
2.
Aquest dret no podrà ésser invocat en cas de persecució basada realment en un
crim de dret comú, o actes contraris als principis i fins de les Nacions
Unides.
Article
15
1.
Tot individu té dret a una nacionalitat.
2.
Ningú no pot ésser privat arbitràriament de la seva nacionalitat ni del dret
a canviar de nacionalitat.
Article
16
1.
A partir de l'edat núbil, l'home i la dona, sense cap restricció per raó de
raça, nacionalitat o religió, tenen dret a casar-se i a fundar una família.
Ambdós tenen drets iguals al matrimoni, durant el matrimoni i en el moment de
la seva dissolució.
2.
El matrimoni només pot realitzar-se amb el consentiment lliure i ple dels
futurs esposos.
3.
La família és l'element natural i fonamental de la societat, i té dret a la
protecció de la societat i de l'estat.
Article
17
1.
Tota persona, individualment i col·lectiva, té dret a la propietat.
2.
Ningú no pot ésser privat arbitràriament de la seva propietat.
Article
18
Tota
persona té dret a la llibertat de pensament, de consciència i de religió;
aquest dret comporta la llibertat de canviar de religió o de convicció i la de
manifestar-les individualment o en comú, en públic i en privat, mitjançant
l'ensenyament, la predicació, el culte i l'acompliment de ritus.
Article
19
Tot
individu té dret a la llibertat d'opinió i d'expressió; això comporta el
dret a no ésser inquietat per causa de les opinions i el de cercar, rebre o
difondre les informacions i les idees per qualsevol mitjà d'expressió i sense
consideració de fronteres.
Article
20
1.
Tota persona té dret a la llibertat de reunió i d'associació pacífiques.
2.
Ningú no pot ésser obligat a pertànyer a una determinada associació.
Article
21
1.
Tothom té dret a prendre part en la direcció dels afers públics del seu país,
sigui directament, sigui per mitjà de representants elegits lliurement.
2.
Tota persona té dret a accedir a les funcions públiques del país en
condicions d'igualtat.
3.
La voluntat del poble és el fonament de l'autoritat dels poders públics;
aquesta voluntat ha d'expressar-se mitjançant eleccions sinceres que cal
celebrar periòdicament per sufragi universal igual i secret, o seguint
qualsevol procediment equivalent que asseguri la llibertat del vot.
Article
22
Tota
persona, com a membre de la societat, té dret a la seguretat social; té la
facultat d'obtenir la satisfacció dels drets econòmics socials i culturals
indispensables a la seva dignitat i al lliure desenvolupament de la seva
personalitat, per l'esforç nacional i la cooperació internacional, segons
l'organització i els recursos de cada país.
Article
23
1.
Tota persona té dret al treball, a la lliure elecció del seu treball i a la
protecció contra la desocupació.
2.
Tothom té dret, sense cap discriminació, a igual salari per igual treball.
3.
Tothom que treballa té dret a una remuneració equitativa i satisfactòria que
asseguri per a ell i per a la seva família una existència conforme amb la
dignitat humana, completada, si cal, amb els altres mitjans de protecció
social.
4.
Tota persona té dret, unint-se amb d'altres, a fundar sindicats i a
afiliar-s'hi per a la defensa dels propis interessos.
Article
24
Tota
persona té dret al descans i al lleure i, particularment, a una limitació
raonable de la jornada de treball i a vacances periòdiques pagades.
Article
25
1.
Tota persona té dret a un nivell de vida que asseguri la seva salut, el seu
benestar i els de la seva família, especialment quant a alimentació, a vestit,
a habitatge, a atenció mèdica i als necessaris serveis socials; tota persona té
dret a la seguretat en cas de desocupació, malaltia, invalidesa, viduïtat,
vellesa o en d'altres casos de pèrdua dels mitjans de subsistència a causa de
circumstàncies independents de la seva voluntat.
2.
La maternitat i la infantesa tenen dret a una ajuda i a una assistència
especials. Tot infant nascut en el matrimoni o fora d'ell, frueix d'igual
protecció social.
Article
26
1.
Tota persona té dret a l'educació. L'educació serà gratuïta, si més no, en
el grau elemental i fonamental. L'ensenyament elemental és obligatori. Cal que
l'ensenyament tècnic i professional sigui generalitzat, i que s'obri a tothom
l'accés als estudis superiors amb plena igualtat per a tots amb atenció al mèrit
de cadascú.
2.
L'educació ha de tendir al ple desenvolupament de la personalitat humana i al
reforçament del respecte dels Drets Humans i de les llibertats fonamentals. Ha
d'afavorir la comprensió, la tolerància i l'amistat entre totes les nacions i
tots els grups socials o religiosos, i la difusió de les activitats de les
Nacions Unides per al manteniment de la pau.
3.
El pare i la mare tenen, amb prioritat, dret a escollir la classe d'educació de
llurs fills.
Article
27
1.
Tota persona té dret a prendre part lliurement en la vida cultural de la
comunitat, a fruir de les arts i a participar del progrés científic i dels
beneficis que en resultin.
2.
Qualsevol persona té dret a la protecció dels interessos morals i materials
derivats de les produccions científiques, literàries i artístiques de què
sigui autor.
Article
28
Tota
persona té dret que regni en el medi social i internacional un ordre que
permeti d'assolir amb plena eficàcia els drets i les llibertats enunciats en
aquesta declaració.
Article
29
1.
Tota persona té dret a uns deures envers la comunitat en la qual, només, li és
possible el lliure i ple desplegament de la personalitat.
2.
En l'exercici dels drets i en el gaudi de les llibertats ningú no està sotmès
sinó a les limitacions establertes en la llei, exclusivament en l'ordre a
assegurar el reconeixement i el respecte dels drets i de les llibertats alienes,
i a fi de satisfer les justes exigències de la moral, de l'ordre públic i del
benestar general en una societat democràtica.
3.
Aquests deures i aquestes llibertats mai no podran ésser exercits contra els
fins i els principis de les Nacions Unides.
Article
30
Cap
disposició d'aquesta declaració no pot ésser interpretada en el sentit que un
estat, un grup o un individu tinguin dret a lliurar-se a una activitat o a
cometre un acte encaminat a la destrucció dels drets i les llibertats que s'hi
enuncien.