Google a XTEC
  

Principal Mapa

Enric V

 

 

[Cronologia]
[Fonts]
[Genealogia]
[Context] 
[Traduccions]
[Argument
[Personatges]
[Escenaris]
[Estructura]
[Llenguatge]
[Comentari]
[Bibliografia]

 

Títol original:   King Henry V

 

Cronologia d'Enric V 

El 14 de maig de 1594, es va inscriure al registre de llibreters un drama titulat Les famoses victòries d'Enric V;  però la versió que ha arribat a nosaltres, està datada al 1598. 

L'elogi al Comte d'Essex per part del cor en el cant V, fa suposar que Enric V va ser representat per primera vegada al 1599, probablement al Curtain, doncs el Globus va estar d'obres gran part d'aquest any.  

La primera edició en quart  procedeix del 1600 i es tenen notícia de dos altres edicions en quart, la del 1602 i la del 1619. Al 1623 va ser inclosa al Primer Foli, ocupant el cinquè lloc entre les històries.

Fonts d'Enric V 

La principal font procedeix de les Chronicles of England, Scotland and Ireland de Raphael Holinshed però Shakespeare també podria haver-se inspirat en alguna de les vàries biografies en llatí que circulaven ja des del temps d'Enric V. 

Per ser Enric V un rei molt popular que encarnava perfectament el model de Príncep renaixentista descrit per Maquiavel, van ser moltes les cròniques dedicades a aquest rei i que Shakespeare segurament va consultar: The Famous Victories of Henry the Fifth, una obra anònima apareguda cap al 1586. New Chronicles of England and France, publicades al 1516 per Robert Fabyan i la llarga sèrie de les guerres civils The Civil Wars between the Two Houses of Lancaster and York que Samuel Daniel va anar publicant des del 1595 fins al 1609 .

 

Context Històric d'Enric V 

Enric era el primogènit d'Enric Bolingbroke i Maria Bohun. Va néixer al 1387 i va ser educat com a soldat.  Als catorze anys ja va assumir el comandament de les forces reals en la batalla de Shrewsbury. Al 1399 el seu pare va usurpar el tron com a Enric  IV i Enric va adquirir el títol de Príncep de Gal·les 

Al 1413, a la mort del seu pare, va pujar al tron i va aconseguir aplacar la rebel·lió dels nobles encara fidels a Ricard II. Al  1415 va demanar la mà de Caterina de França, reclamant que aportés com a dot les terres de Normandia i Anjou. El Rei francès no va acceptar i Enric li va declarar la guerra que va guanyar a la batalla de Azincourt. 

Mitjançant el Tractat de Troyes de 1420, Carles VI  de França va acceptar lliurar el dot sol·licitat a la seva filla Caterina perquè es casés amb Enric. El seu únic fill, el futur Enric VI, va néixer al 1421 sense que el seu pare  l'arribés a veure. Enric V va morir, prematurament envellit, al 1422 .

Traduccions catalanes d'Enric V 

1985 Traducció de Salvador Oliva

 

Argument d'Enric V 

El jove rei Enric V accedeix a la proposició de l'Arquebisbe de Canterbury de reclamar el tron de França basant-se en l'argument legal de la seva genealogia. El delfí de França contesta a Enric V enviant-li unes pilotes de tennis. Aquest insult convenç Harry de què  l'única manera de fer-se amb el tron de França és la militar. 

Enric es decideix, doncs, a envair França acudint ell personalment com a  general dels exèrcits anglesos, però abans de partir s'assegura de defensar la seva posició a Anglaterra en previsió de qualsevol intent d'usurpació del tron. Això fa que es vegi obligat a envair França amb un exèrcit relativament petit, doncs el gruix de les forces, romanen a Anglaterra.

Mentrestant, Joan Falstaff  ha mort a Eastcheap a la posada de Mistress Quickly. Pistola, Poins i Peto son mobilitzats cap a la guerra francesa.

Abans de creuar l'Atlàntic, Harry ja ha d'enfrontar-se a la conspiració dirigida per Cambridge, Scroop i Grey que han pactat amb els francesos. El Rei procedeix a l'execució pública dels traïdors amb la intenció de deixar molt clar el seu indiscutible lideratge i legitimitat reial.

A la primera batalla francesa, a Harfleur, els exèrcits anglesos vencen però a costa d'un gran nombre de baixes i una profunda debilitació de les forces. Henry pretén sortir de França abans que arribin els rigors hivernals. Però els francesos aprofiten la debilitat del seu enemic per a reptar-los a una batalla decisiva que tindrà lloc en Anzicourt el dia de San Crispí.

Abans de la batalla, el Rei es disfressa de soldat ras i recorre el camp xerrant amb diversos membres de la tropa per a calibrar la seva moral. Henry s’adona de la seva lleialtat i a l'endemà, abans de començar la batalla pronuncia l'esgarrifós discurs de "El Dia de Sant Crispí" l'enorme força del qual eleva profundament la moral dels seus homes que estan en desavantatge d'un contra cinc enfront dels francesos. Malgrat la inferioritat numèrica, els anglesos guanyen la batalla gràcies a la perícia dels arquers i, sobretot, a l'enorme força que els transmet el carismàtic liderat directe del Rei.

Després de la derrota, els francesos es veuen obligats a negociar la pau en el tractat de Troyes, però serà Enric V qui fixarà els termes que passen per la seva unió en matrimoni amb la Princesa Caterina de França que assegurarà la unió dels dos trons en la figura dels seus hereus.  

Personatges d'Enric V  a la versió de Salvador Oliva

COR
 REI ENRIC V.
DUC DE GLOUCESTER  germans del Rey.
DUC DE BEDFORD
DUC D'EXETER, oncle del Rei.
DUC DE YORK, cosí del Rei
COMTE DE SALISBURY.
COMTE DE WESTMORELAND.
ARQUEBISBE DE CANTERBURY.
BISBE D'ELY.
COMTE DE CAMBRIDGE.
LORD SCROOP. conspiradors contra el Rei
SIR THOMAS GREY
SIR THOMAS ERPINGHAM
FLUELLEN  

oficials del exèrcit del Rei.

GOWER
MACMORRIS
JIMY
BATES soldats del exèrcit del Rei.
COURT
WILLIAM
PISTOLA
NYM
BARDLOF
UN Noi
UN Herald.
CARLES VI, rei de França.
LLUÍS, el Delfí.
DUC DE BORGONYA.
DUC D'ORLEANS.
DUC DE BORBÓ.
EL Conestable de França.
RAMBURES cavallers francesos.
GRANDAPRÉ
Governador de Harfleur.
MONTJOY, un herald francès.
ISABEL, reina de França.
CATERINA, filla de Carles i Isabel.
ALÍCIA, la seva dama de companyia.
Tavernera de la Taverna del Cap del Senglar d'Eastcheap; abans, la Mestressa Rabent, i ara casada amb Pistola.
Ambaixadors davant del Rei d'Anglaterra.
Lords, Dames, Oficials, Soldats , Missatgers i gent del Seguici

ESCENA.- Anglaterra; desprès, França

Escenaris d'Enric V

1.1. Londres: una avantcambra en el Palau del Rei.
1.2. Londres: la Sala del Tron del Palau.
 
2.1. Londres, un carrer.
2.2. Southampton: la Cambra del Consell.
2.3. Eastcheap: davant la taverna  del Cap del Senglar.
2.4. França: el Palau del rei francès.
 
3.1. França: davant de Harfleur.
3.2. Harfleur.
3.2. Davant les portes de Harfleur.
3.4. Rouen: el Palau del rei francès.
3.5. El Palau del rei francès.
3.6. França: El campament anglès de Picardia.
3.7. França: El campament francès, prop de Anzicourt.
 
4.1. França: El campament anglès a Anzicourt.
4.2. El Campament francès.
4.3. El Campament anglès.
4.4. El Camp de batalla.
4.5. El Camp de batalla.
4.6. França: una altra part del camp.
4.7. França: una altra part del camp.
4.8. França: Davant  de la tenda del rei Enric.
 
5.1. França: El campament francès.
5.2. França: el Palau del rei francès.

Estructura i forma d'Enric V

Drama en cinc actes de 2,4,7,8 i 2 escenes respectivament. L'estructura està vertebrada a través de la figura del Cor que apareix 6 vegades: al principi de tots els actes i a manera d'epíleg. La principal funció del Cor és la de proporcionar un to heroic que les limitacions de l'escenari no podrien transmetre:

En el pròleg, el cor invoca les muses del foc perquè permetin una gloriosa representació. 
En la presentació del segon acte, el cor lliga la imatge del foc de les muses a la de la joventut d'Anglaterra i introdueix la imatge de l'aire representada per Mercuri.  
En l'acte III el Cor recull la imatge de l'aire que fa bufar els vents i presenta la figura del jove Febus en la persona del Rei. 
La imaginaria amb que el Cor introdueix l'acte IV és sonora i tenebrosa. 
L'acte V reprèn la imatge de l'aire exhortant a l'audiència perquè traslladi el Rei de Calais a Londres i després a França novament. 
I, finalment, en l'epíleg el Cor fa un reflexió metateatral per mitjà de la qual ens distancia i alhora implica en l'espectacle representat fent un paral·lel amb l'efímera vida d'Enric V. 

A Enric V s'entrellacen cinc eixos argumentals organitzats:

  1. Entorn del Rei Harry i els seus al·legats
  2. Entorn del Rei francès i els seus al·legats
  3. Entorn dels parroquians de la taverna d' Eastcheap.
  4. Entorn de la tropa anglesa
  5. Entorn de  princesa Caterina i la seva dama d'honor.

Aquests cinc eixos no es poden considerar com  a subarguments sinó que avancen en successió lineal i episòdica que va alternant en contrapunt fins l'Acte V en la primera escena del qual convergeixen els eixos 3 i 4 i en la segona 1, 2 i 5.
Les escenes de l'eix del Rei Harry són les nuclears en el sentit que fan avançar el desenvolupament de l'acció.

Llenguatge d'Enric V

La totalitat de l'acte I és en vers blanc de pentàmetres iàmbics. La resta dels actes alternen escenes en prosa i en vers. 

Amb l'excepció del Rei Harry que utilitza el vers en les seves intervencions formals i la prosa en les col·loquials, la resta dels personatges parla d'acord a la seva posició social: la noblesa en vers i les classes mitges i populars en prosa, amb l'excepció de Pistola que fanfarroneja amb el vers. Per la seva banda el Cor empra un vers solemne i heroic en la presentació dels actes per a acabar amb un sonet en l'epíleg. Enric V presenta gran varietat de varietats lingüístiques. L'escena de la princesa i la seva dama d'honor es desenvolupa en francès. Fluellen parla amb un marcat accent gal·lès que contrasta amb la correcció d'Harry quan parla en prosa i amb la vulgaritat del llenguatge dels parroquians d'Eastcheap.

Comentari

Enric V és l'única de les històries shakespeareanes que acaba en noces. A part d'aquest final romàntic, el drama alterna la presentació de motivacions heroiques amb les privadament egoistes. En el ban dels egoistes estarien la noblesa francesa i els parroquianss d'Eastcheap i en el ban dels heroics, el Rei Harry i els seus seguidors. 

La crítica ha assenyalat la ambivalència que presideix l'obra tant en la figura del Rei com en el to de l'obra. Enric V és un drama al mateix temps gloriós i irònic, fins i tot satíric. Se li ha comparat a les cridades "comèdies problemàtiques" en quant alterna els elements tràgic còmics i la figura del Rei inspira al mateix temps lloança i rebuig.

Enric V pot ser considerat com una continuació tant de la primera com de la segona part d'Enric IV. En el primer cas el discurs seria que l'obertura al món del jove príncep deriva en experiència positiva per a formar el monarca ideal. Si es considera com continuació de la segona part, llavors el discurs és pessimista al suggerir que el monarca trafica amb la seva humanitat per a obtenir poder.

Enric V no conté tanta imaginaria recurrent com les grans tragèdies. Només el Cor utilitza els elements foc i aire com a imatges recurrents, al costat dels simbolismes mitològics. En l'obra pròpiament dita, si hi ha una imatge predominant és la del "jardí": La batalla de Anzicourt simbolitza la restauració de l "edèn" britànic. Fluellen recorda al Rei el seu origen gal·lès, sent els galeses bons conreadors de porros per al "jardí" britànic. I fins i tot al epíleg es parla del "millor jardí del món" aconseguit per Enric V.


 

Bibliografia

Edicions amb notes  

Shakespeare,  William. Enric V  ; pròleg, traducció i notes de Salvador Oliva Barcelona : TV3. Televisió de Catalunya, 1985 

Shakespeare,  William. THE COMPLETE WORKS Editor Stanley Wells. Clarendon Press, Oxford, 1989.

Estudis monogràfics

Hall, Joan Lord. Henry V: A Guide to the Play. Westport, CT: Greenwood Press, 1997.

Owen, Lewis J., et al. Lectures on Four of Shakespeare's History Plays. Pittsburgh, PA: Carnegie Institute of Technology, 1953.

Slights, Camille Wells. "The Conscience of the King: Henry V and the Reformed Conscience." Philological Quarterly 80.1 (2001): 37+. 

 

 

 

   
free hit counter  

 Susanna Alonso-Cuevillas Sayrol  2004  Correspondència amb ls professora

Generalitat de Catalunya. Departament d'Ensenyament 

Xarxa telemàtica educativa de Catalunya