Google a XTEC
  

Principal Mapa

Venus i Adonis

 

[Fonts
[Argument]  

Títol original: Venus and Adonis

 

Cronologia de Venus i Adonis

Es tracta de la primera obra publicada per Shakespeare. Editat en 1593  per Richard Field, el poema estŕ dedicat a Henry Wriothesley, Conde de Southampton.  El poema va gaudir de gran acollida i durant la vida de Shakespeare va tenir 10 reimpressions. 

 

Fonts  de Venus i Adonis

Ovidi al llibre X de Metamorfosi narra la histňria de Venus i Adonis. Shakespeare podria haver llegit l'original en llatí o la traducció anglesa d’Arthur Golding publicada al 1567

 

Traduccions catalanes de Venus i Adonis

1907 Venus i Adonis ; trad. de Magí Morera i Galícia ; 

 

Argument  de Venus i Adonis

Enamorada del bell jove, la deessa tracta de dissuadir Adonis de la caça la que vol marxar, perň no aconsegueix el seu amor. A l'endemŕ Venus el torna a citar perň Adonis prefereix anar a la caça del senglar, ella intenta, de nou, retenir-lo perň el jove marxa finalment a la caça en la qual troba la mort. Venus escolta els udols dels gossos d’Adonis i topa amb un senglar tacat de sang, finalment troba el cos d’Adonis.

A diferčncia d'Ovidi, la qual Venus converteix Adonis en una ančmona, Shakespeare fa que Adonis desapareixi deixant al seu lloc una bella flor blanca i vermella que  Venus arrenca amorosament.

 

Bibliografia sobre Venus i Adonis

Edicions amb notes

Venus i Adonis / William Shakespeare trad. de Morera i Galicia prefaci de Josep Carner; Barcelona Publicacions de la Revista 1918

Venus and Adonis ; Lucrece and the Minor poems / [William Shakespeare] ; edited by Albert Feuillerat;   Yale University Press, New Haven, 1927

Estudis monogrŕfics

Bate, Jonathan; Shakespeare and Ovid. Oxford University Press; New York, 1994. 

Blythe, David; Shakespeare's Venus and Adonis .Explicator. Volume: 53. Issue: 2. Publication Year: 1995. Page Number: 68.

 

 

Anŕlisi  de Venus i Adonis

Venus i Adonis  és un poema de 1194 versos  pentŕmetres iŕmbics agrupats  en 199 estrofes de sisena rima (quartet seguit d'apariat seguint l'esquema a.b.a.b.c.c. 

Es tracta d'un poema trŕgic molt a l'estil de la moda sentimental renaixentista iniciada per Edmund Spenser amb Fairie Queen. Shakespeare adopta el to erňtic d'Ovidi que també  va utilitzar per la mateixa čpoca  Cristopher Marlowe en Hero i Leandre.

En un ambient mitolňgic  i pastoral, els dos únics personatges són Venus i Adonis, perň estan acompanyats d'una sčrie d'animals que reben el tractament de persones.  La lascívia del cavall semental, el temor de la llebre, el seny del cargol i la violčncia del senglar s'integren harmňnicament en el poema.

 

 

   
free hit counter  

 Susanna Alonso-Cuevillas Sayrol  2004  Correspondčncia amb ls professora

Generalitat de Catalunya. Departament d'Ensenyament 

Xarxa telemŕtica educativa de Catalunya