Llatí a la cuina
Avui podem recordar algunes d’aquestes paraules:
colo, as, are: colar, filtrar
coquo, is, ere, coxi, coctum: coure, fer coure
dissolvo, is, ere, dissolvi, dissolutum: dissoldre
duco, is, ere, duxi, ductum: prendre
elixus, a, um : cuit a l’aigua
emina, ae, f : un mig sextari (0,272 litres); en grec hémine (mesura per a líquids i àrids)
frango, is, ere, fregi, fractum: trencar, fracturar
ignis, is, m: foc
* infero, fers, ferre, intuli, illatum: ofrenar (portar a taula)
inferueo, uui, (bui): bullir; ferueo, bui: bullir
inferuefacio, feci, factum: fer bulir
lac, lactis, n : llet
lactantia, ium, n: lactància
lentus, a, um: lent
liquamen, inis, n : líquic, suc
matiana mala (llatí parlat): maçana; poma que en francès és pomme
medium, ii, n : mig, centre
mel, mellis, n : mel
mitto, is, ere, misi, missum: usar de
modicus, a, um : moderat, raonable
pineus: pinyó de pi
nux, nucis, f : nou
oleum, i, n. : oli d'oliva
ovum, i, n : ou
passum, i, n: vi dolç, de panses
piper, eris, n. : pebre
pirum, i, n. : pera
purgo, as, avi, atum, are : netejar, treure
quasi : quasi
quinque: cinc
sextarius, a, um : un sextari (uns 55cl, mesura antiga))
tempero, as, are, avi, atum : mesclar
tero, is, ere, trevi, tretum : triturar
tres, tria : tres
Amb aquest menut vocabulari volem donar una primera visió entenedora del llatí com un fet cultural aplicat a la vida quotidiana per la qual cosa s’opina que el coneixement de lèxic de les llengües llatina i grega és molt útil per comprendre millor el català, el castellà, el francès (o qualsevol llengua romànica) puix que les paraules d'aquests idiomes provenen gairebé íntegrament d'aquelles llengües clàssiques i així els humanistes, els científics i els tècnics vénen, des de sempre, tot deixant-ne constància també en la fixació terminològica.
Toni Perulles i Rull