Llicències d'Estudis Retribuïdes. Curs 2002-2003
Memòria del treball en format AcroRead |
Títol: | Elaboració d’un recull de proverbis en diverses llengües europees, amb l’establiment de les equivalències corresponents, per a la seva utilització com a recurs pedagògic a la classe de llengües estrangeres |
Autoria: | Miquel Àngel Sánchez Férriz |
Modalitat: | A |
Característiques: | Material per a l’aula |
Orientació del treball: | |
Temes i/o Identificadors: | Cultura popular, Diccionari, Paremiología, Pedagogia. |
Nivell: | ESO (principalment). |
Resum: | La
memòria dóna compte de la recerca realitzada durant el curs
acadèmic 2002-2003, per tal de dur a terme el treball . Metodològicament parlant, el treball ha tingut quatre fases: 1. localització dels diferents reculls paremiològics (bibliogràfics i també informàtics) en català, en castellà, en francès i en anglès; 2. preselecció de tres-cents trenta-un (331) proverbis catalans i alhora, elaboració de l’índex temàtic; 3. amb l’ajuda de reculls unilingües i diccionaris bilingües, incorporació al corpus de les equivalències en castellà, francès i anglès; 4. selecció del corpus definitiu de 123 proverbis, posada a punt de l’índex de paraules clau i redacció de la memòria final, del resum i de la valoració. El resultat del treball consisteix en un recull de proverbis (que posen de relleu aspectes procedimentals i de valors, com ara l’esforç personal, la constància, la perseverança o la tolerància), un índex temàtic i un de paraules clau per facilitar-ne la localització i uns suggeriments d’utilització pedagògica. |