“Deien que es deia amor”

Poema de La germana, l’estrangera, 1985

©Fotografia Colita (1981)

Deien que es deia Amor.

Jo l’havia parit

-em deien- i era a mi

que em calia gronxar-lo

entre el meus braços nus.

Els meus pits so saberen

alletar-lo amb verí.

Deien que es deia Amor.

Dia a dia sentia

el seu mossec brutal

-vampíricament bell.

I, tanmateix, la sang

tèrbola, s’avivava

i em cantava a les venes,

per conjurar la por,

ambivalent, dual,

corrent cap a la fi.

I amb veu dolça cridava

aquell lent assassí

fins i tot quan dormia

sadollat al meu cos.

Deien que es deia Amor

i em deixaren amb ell

ben sola. Finalment

vaig matar-lo. Desfeta,

esquarterada, oberta,

com si una culpa immensa

apunyalés la lluna

del meu ventre, com un

suïcidi que em fes

altra vegada eixorca.

Deien que es deia Amor.

I ara que tu has vingut

no sé quin nom donar

a això que des del buit

germina cap a tu,

incertament encara,

cos endins, lluna endins.

Som on es trenquen

els vidres. Nua, oberta,

ferida, viva,

la meva sang s’abraça

i es coneix en la teva.

© Maria Mercè Marçal

Era una bèstia estranya,

deforme, monstruosa,

macrocèfala, d’ulls

desorbitats i cecs,

de braços arrupits

i dits atrofiats

que no haurien sabut

retenir res. La boca

sempre oberta, expectant,

àvida com el buit,

voraç pou sense fons,

sense brocal, vivent.

Xisclava al meu costat.

Deien que es deia Amor.
pujar