Biografia
Francesc
Candel (Casas Altas. País Valencià, 1925). De molt petit
la seva família es traslladà a Barcelona per buscar feina.
Quan arribaren a Barcelona anaren a viure a les barraques de Montjuïc.
Estudià al grup escolar Sant Ramon de Penyafort fins els catorze
anys, i començà a treballar en diveros oficis. Sempre ha
viscut en el que avui dia anomenem Zona Franca, cosa que li ha permès
estar prop dels problemes dels immigrants dels quals ha fet matèria
literària. És autor de llibres com Hay una juventud que
aguarda (1956), Donde la ciudad cambia su nombre (1957), Han
matado un hombre, han roto el paisaje (1959). Ha escrit llibres d'assaig
i reportatge. En destaquem el més important, Els altres catalans
(1964), i llibres com Parlem-ne (1967), i Encara més
sobre els altres catalans (1973). L'any 1977 fou elegit senador per
Barcelona dins la coalició Entesa dels Catalans, fruit d'aquesta
experiència publicà Un charnego en el senado (1979),
al qual segueix Candel contra Candel (1981). Ha col·laborat
en la premsa: "Tele/Expréss", "Serra d'Or",
"Avui" ... Entre els darrers llibres publicats destaquen Els
altres catalans vint anys després (1985) i la La nova pobresa
(1988).
Obra
Aquella
infància esvaïda
Aquella
infantesa esvaïda ens mostra la sensible personalitat de Celdoni,
un nen de vuit o nou anys adaptat al seu poble primer, aspirant a trinxeraire
de suburbi a la gran ciutrat després, que acaba retornant al
poble innocent com abans però més desneganyat. El llibre
s'estructura en dues parts i es divideix en quaranta-vuit capítols.
La primera part comprèn des de capítol primer fins al
divuitè; es narra la infantesa de Celdoni, nen orfe de pare,
al poble i el casament de la seva mare amb el senyor Tomàs. La
segona part, qua abarca des del capítol dinou fins al final,
serà l'anada del nou matrimoni a la ciutat i la vida que hi menarà
Celdoni: la colla dels amics i l'escola. El senyor Tomàs deixàrà
plantada la mare de Celdoni i aquesta, junt amb el seu fill, retornaran
al poble. L'autor a través dels ulls d'un nen ens fa veure la
cara poc amable dels adults en un marc social concret. La veu narrativa
es en primera persona. Richard és el nom del canari d'un pintor
avantguardista que explica el drama d'amor que viu aquest artista i
l'horrible desenllaç que aquell té davant de la impotent
i engabiada presència de la pobra bèstia. La novel·la
es divideix en onze capítols. La veu narrativa és en primera
persona.
Els altres catalans
Els altres catalans és
un estudi sociològic, un assaig sorgit durant els anys de creixement
econòmic de Barcelona i que constituí una autèntica
fita en el camp de la reflexió sobre la configuració social
de la ciutat, transformada a causa del fenomen de la immigració
procedent de les zones econòmicament més deprimides de
lEstat espanyol. Barcelona rebé una enorme quantita de
nous ciutadans, uns nous catalans, els altres, però
instal·lats en los suburbis de Can Tunis, Verdum o la Trinitat,
aïllats de la població autòctona. No podien integrar-se
en la societat catalana, un col·lectiu amb una identitat desdibuixada
que lEstat franquista perseguia ferotgement i programàtica.
Davant daquest fenomen, lautor, un immigrant més,
relata en un estil que es mou entre lassaig i el reportatge, ple
de lirisme, la realita quotidiana amagada rera les fredes xifres que
quantificaven el procés migratori i les seves conseqüències
socioeconòmiques. Els andalusos, murcians, gallecs i extremenys
viuen una realitat quotidiana desconnectada de la resta de la comunitat,
que lautor intentarà descriure a través duna
gran quantitat dentrevistes. Malgrat que el nombre dels nous catalans
sigui molt important, el 35, 40 o 50 % del total, no viuen ja en els
seus llocs dorigen, ni tampoc plenament en el país que
els ha acollit. Aquesta indefinició, lligada a la marginació
econòmica i social dels immigrants actua negativament en contra
seva. Per lautor la integració amb la resta de la comunitat
és lúnica solució possible a la dura realita
de laïllament i de la incomprensió. Més enllà
de les rivalitats i incomprensions que sempre i en totes parts caracterizen
els contactes entre comunitats humanes, el certés que catalans
i immigrants es necessiten mútuament. Catalunya només
pot contemplar el seu futur com a col·lectiu si resol laclimatació
dels seus nous habitants, situant-los en un pla digualtat en tots
els àmbits. Els nous catalans, lligats per residència
en el devenir general de la societat catalana, només podran progressar
en la mesura que col·laboren amb aquesta, no tan sols en laspecte
econòmic, sinó en el cultural, social i polític.
Aquest compromís entre uns i altres és per lautor
un fenomen habitual en la història. Succeí en diversos
llocs i èpoques, sense anar més lluny en la pròpia
Catalunya a principis de segle, quan un nombre important de nous catalans
sintegrà en la col·lectivitat. Lescriptor
no dibuixa un panorama idíl·lic de les relacions entre
ambdues comunitats. Lautor entén perfectament el perill
dun enquistament crònic dels nouvinguts, i tem la possibilitat
que les dues comunitats es tanquin en elles mateixes creient, els uns,
que Catalunya sacaba on ells viuen i, els altres, que Catalunya
no ha de canviar de cap manera la seva fesomia. Candel afirma que els
nous catalans han de contribuir en la construcció del futur de
la societat catalana, no combatre-la o desfigurar-la. Demana respecte
per als immigrants, denominats despectivamente xarnegos
per alguns catalans, respecto per lamor i identificació
que senten per la seva terra dadopció malgrat no sàpiguen
parlar català ni participin plenament del seu món. Denuncia
les seves difícils condicions de vida, la vergonyant existència
de las barraques, la segregació econòmica que pateixen,
però sense responsabilitzar els seus patrons per la seva catalanitat,
sinó per les seves pràctiques empresarials. El català
com el "nou català" són dos realitats complementàries
de la Catalunya dels anys cinquanta i seixanta que estan condemnades
a entendres. El temps ha donat la raó a lautor.
El sant de la mare
Margarida
El sant de la mare Margarida
és una novel·la curta que té com escenari el qua
abans es coneixia com a Can Tunis. Lautor ens narra la històriadamor
entre una monja de lasil del Port i lamo duna drogueria,
Santiago Campreciós, que malgrat ser republicà i revolucionari
salvà la vida de quinze monges que regentaven lasil, estableciment
que acollia ancians, nens, pobres i discapacitats, de la persecució
de la FAI. Y que años después, tras ser depurado por el
franquismo, presidía la misa como si fuera el alcalde del barrio.
L'amor entre el republicà i la superiora, la mare Margarida,
és el canemàs en què Candel va teixint personatges
i situacions d'un món que va ser i que no coneixeríem
si no fos per ell. La història admet la digressió. La
novel·la es contruïda a base dun seguit descenes
que fan salts temporals: l'escena en què les monges, refugiades
a la clínica del Remei barcelonina, fingeixen que saben ballar
per fer front a la denúncia que provocaria que les detinguessin
si els milicians de la FAI descobrissin la superxeria, el recorregut
pel túnel del "carrilet" -i les seves pintades-, la
nevada del 62, la pastura en el descampat o la mala sort de lembriac,
que a la sortida del bar del Primitivo -i per veure-hi doble- es atropellat
pel tren. De la història de la monja i del senyor Campreciós,
basada en un fet real, sen desprèn que les lleis del barri
simposen a qualsevol elementor exterior
Documentació
Article aparegut a "El Periódico
de Catalunya", el 20/04/00, per Arturo San Agustin
Candel, sempre Paco
Va créixer a la Zona Franca
escoltant el crit guerrer: "Cases barates, xinxes i rates".
Ara el crit és un altre: "Ea, ea, ea, Zona Franca se cabrea".
Francisco Candel, solidari, expert en immigrants i pròxim, els
escolta a tots i a totes: el jubilat, la viuda i aquell noi amb una certa
disminució que li va dir: "He après a perdre'm".
D'Emiliano Zapata va aprendre que cal llegir els ulls al poder
Així, amb la corbata i la cartera que mostra la fotografia, s'armaven
als anys 50 els escriptors conscienciats quan anaven a les barraques de
Riera Comtal, habitades per gitanos hongaresos.
Francisco Candel es considera un escriptor tardà, que abans va
voler ser pintor, com el seu cosí comunista. Després va
començar a escriure un conte que va acabar sent una novel.la ambientada
al sanatori Flor de Mayo: Brisa del cerro. Aquell conte que va
acabar sent novel.la el va començar a escriure en una agenda per
a farmacèutics. Als fulls es ponderaven productes com ara el Lacteol,
que era, si no recorda malament, un fàrmac idoni per combatre
feliçment el restrenyiment. Que Francisco Candel sempre ha estat
bo, és a dir, Paco, ho demostra el fet que expliqui que aquella
Brisa del cerro la va enviar al premi Nadal i que no va obtenir
ni un sol vot perquè gairebé tots se'ls va emportar Dolores
Medio amb la novel.la Nosotros los Rivero. Però, com que
Paco sempre ha estat Paco, el primer que va fer al conèixer personalment
la guanyadora va ser dir-li que la seva novel.la, la d'ella, era més
bona que la d'ell i que el perdonés per haver pensat que, si s'havia
emportat el Nadal, era per ser dona i potser mig nòvia de l'editor.
A Dolores Medio li va fer gràcia tanta sinceritat i el va perdonar.
Quan Francisco Candel entrevistava gitanos hongaresos, quan volia ser
escriptor, els seus millors amics eren Francisco Imbernón, el
Paquirri, gran lluitador i operari del torn de nit a la fàbrica
del tub Bergman; Enrique Martínez, corredor de cabells, és
a dir, que obtenia la seva mercaderia en barberies i perruqueries, i Paquito
el Bien Hecho, triomfador amb les noies perquè s'assemblava
molt a John Wayne.
Quan Francisco Candel volia ser escriptor i encara treballava de comptable
en un garatge, el seu favorit era Pío Baroja. Llavors pensava que
ser escriptor significava una certa seguretat econòmica. Tenia
en aquell temps 30 anys. Ara pensa que la vida no l'ha tractat malament
perquè té una biblioteca que porta el seu nom; una sala
de lectures que porta el seu nom; una escola per a adults a Santa Perpètua
de Mogoda que encara no té edifici, però que porta el seu
nom, i un certamen literari que també porta el seu nom. A més
a més, aquest mes li entregaran el Premi d'Honor Ciutat d'Hospitalet.
Paco és tan bo que fins i tot celebra aquest Xirinacs, expert en
màrqueting, que ha tornat al patriotisme després d'intentar
triomfar en el negoci dels segells. Paco escriu des de fa anys una novel.la
que no acaba mai i que, quan l'acabi, potser es titularà Piquete
de ejecución. Aquesta setmana firmarà exemplars d'un llibre
de relats titulat El sant de la mare Margarida. No ha escrit o dit
mai això: "Van demanar mà d'obra i els van arribar
éssers humans". Però, com que és una frase rodona,
no ha desmentit mai que no fos seva.
Article publicat a La Vanguardia
per Julià Guillamón el 19/01/2001
Candel regresa a la Barcelona marginal
Ahí va Candel por las barracas de
la Riera Comtal, en la Sagrera. Traje negro, camisa blanca, corbata listada
y maletín. Engominado y bien rasurado, se parece a Juanito Valderrama.
Estamos en 1965, las fotos son de Miserachs y el reportaje lo publica
"Serra d'Or".
Candel en 1977. Camisa a franjas y cuadros, pelo negro con melenita, barba
blanca veteada de negro. Sonríe junto al fotógrafo Luis
Viadel en la contraportada del libro "Barrio" (Ediciones Marte).
Año 2000. Candel es un personaje casi invisible que publica sus
libros en una pequeña editorial de Gaüses, un villorrio del
Empordà. Y, sin embargo, sus enseñanzas parecen más
necesarias que nunca. Existe también hoy una ciudad extensa, con
suburbios que pocos conocen y menos visitan. No se puede decir que sean
"los pueblos de las ciudades", como él mismo los calificó
hace tiempo. Tampoco la figura del fabulador es la más adecuada
para glosar lo que sucede allí, porque se ha interrumpido la tradición
y la oralidad se desenvuelve por otros cauces. La novela no sabe cómo
manejarse en este nuevo paisaje, mientras que la televisión hurga
en sus heridas, hace y deshace, y lo presenta como quiere.
Haría falta media docena de escritores como él, media docena
de directores de cine como Llorenç Soler, para tomarle las medidas
a la ciudad nueva. Una sensibilidad favorable (¡Candel salía
fotografiado en la portada de "Serra d'Or"!) para que lo pudiéramos
tener por escrito, y no sólo en documental. Tal como se han puesto
las editoriales no creo que ni ustedes ni yo lo lleguemos a ver.
Por eso, es una suerte que Candel continúe en el tajo. Su último
libro, "El sant de la mare Margarida", se sitúa en la
época en que Can Tunis era Can Tunis y no "Propietat del Consorci
de la Zona Franca", como reza algún letrero. Candel cuenta
la historia de amor entre una monja del asilo del Port y el dueño
de una droguería, que aun siendo republicano y revolucionario salvó
a las hermanas de la persecución de la FAI. Y que años después,
tras ser depurado por el franquismo, presidía la misa como si fuera
el alcalde del barrio. Candel construye la novela a base de cuadros, saltando
en el tiempo de aquí para allá. Lo mismo recuerda un recorrido
por el túnel del "carrilet" (y sus pintadas) como una
anécdota de la nevada del 62. El pastoreo en el descampado o la
mala suerte del borracho que a la salida del bar del Primitivo (y por
ver doble) es atropellado por el tren.
La historia admite la digresión. En realidad, el nudo no se trenza
hasta bien avanzado el relato, lo cual desconcierta un poco. ¿En
qué época se sitúan los hechos? ¿Cuál
será el tema central? Una vez planteada la imposible aventura amorosa
no se abandona hasta el fin. Candel domina la conversación y la
observación directa. De la historia de la monja y del señor
Campreciós se desprende que las leyes del barrio se imponen a cualquier
elemento exterior. El tendero es una buena persona, pero su santidad nace
de una vivencia íntima de Margarida. Y al revés: el amor
de Campreciós por la monja es lo que le otorga su aura.
El volumen se completa con dos relatos breves ("L'euga blanca"
y "La missa major de mossèn To-màs") en los que
Candel repunta como maestro en el arte del retrato. Los dos traperos,
el gitano Flores Amaya, todos los charnegos de las Casas Baratas están
tratados con simpatía y humanidad. Pero también con esa
fuerza interior, como de fotografía antigua, que caracteriza las
mejores fisionomías de la literatura social. Los recuerdos de Francesc
Candel, como otrora sus apuntes del natural, son un testimonio inigualable.
son un testimonio inigualable.
Article publicat a El Peródico
a cura de Jaume Fabre
El cronista de barri
Hi ha escriptors que fabulen les seves
novel.les en un territori concret: Juan Marsé, en una zona indefinida
entre la Salut, el Carmel i el Guinardó; William Faulkner, en l'imaginari
comtat meridional de Yoknapatawpha, i Francisco Candel, a l'altre costat
de Montjuïc, als barris de l'antiga Marina de Sants, especialment
el Port i el gairebé extint Can Tunis.
El sant de la mare Margarida (Llibres del Segle) és una
novel.la curta amb la qual el veterà Paco Candel (Casas Altas,
València, 1925) torna a la seva geografia. La història del
militant republicà que salva les monges de l'asil del Port té
ingredients que el seu autor maneja amb destresa. Com l'escena en què
les monges, refugiades a la clínica del Remei barcelonina, fingeixen
que saben ballar per fer front a la denúncia que provocaria que
les detinguessin si els milicians de la FAI descobrissin la superxeria.
L'impossible amor entre el republicà i la superiora, la mare Margarida,
és el canemàs en què Candel va teixint personatges
i situacions d'un món que va ser i que no coneixeríem si
no fos per ell.
Als 45 anys del primer llibre, Hay una juventud que aguarda, Candel encara
viu al mateix barri del Port on va arribar de petit. Ha vist morir els
escenaris de les seves millors novel.les: les Casas Baratas de Donde la
ciudad cambia su nombre i el Montjuïc barraquista d'Han matado
un hombre, han roto un paisaje. Si el Grúa, el protagonista
inoblidable d'aquesta obra, ressuscités, no reconeixeria aquell
miserable suburbi.
"Ha canviat moltíssim tot; no hi ha rastre de les platges
i gairebé no queden vestigis de Can Tunis, però encara es
poden recórrer llocs que estan gairebé igual, la Colònia
Santiveri, el Camí de l'Esparver que porta al Fossar de la Pedrera...",
filosofa Candel, la mateixa barba blanca de sempre, més prim i
sempre amb un llibre a punt de publicar. A l'abril apareixerà Els
altres catalans del segle XXI, un títol que reprèn el de
la seva obra més cèlebre, Els altres catalans (1964), per
descriure com els va als que arriben avui a Catalunya des de lluny. Aquesta
vegada Candel l'ha escrit en col.laboració amb un altre autor,
Josep Maria Cuenca.
Candel contempla el passat amb benevolència. Va obtenir la fama,
però no sense escàndols. Va ser denunciat per Donde la ciudad
cambia su nombre; censurat pel franquisme, que va prohibir Ser obrero
no es ninguna ganga, i menyspreat per alguns crítics. No enyora
els seus temps de senador ni de regidor de l'Hospitalet, que li van inspirar
dos llibres, Un charnego en el Senado i Un ayuntamiento llamado
Ellos.
"Un s'ha d'adaptar a tot. El que m'ha agradat sempre és escriure,
encara que últimament m'he tornat mandrós", confessa.
Als 75 anys s'ho pot permetre. Cada vegada treballa més a casa
i menys al seu petit despatx gairebé a tocar del barri del Polvorí,
on guarda els àlbums de dibuix --"jo volia pintar, però
ja se sap"-- i les novel.les del seu admirat Pío Baroja.
Amb gairebé 60 llibres publicats, Candel està particularment
content d'haver tornat a la novel.la amb El sant de la mare Margarida.
Aprofita el mateix paisatge de les anteriors, però on hi havia
cruesa ara hi ha tendresa. El setial on la mare Margarida situa el seu
salvador i pretendent el dia del seu sant per celebrar una missa solemne
a l'asil és una manera d'enfocar amb ironia la terrible postguerra.
Els anys han suavitzat l'òptica amb què Candel contempla
aquells suburbis on es va criar i es va fer escriptor el joglar de Casa
Antúnez, com el va qualificar el setmanari Signo el 1964, quan
encara no havia fet els 40 anys, estava a punt d'aparèixer Els
altres catalans --17 edicions i una fita sociològica-- i ja era
un referent per als que creien que existia una Barcelona diferent de la
ciutat de fires i congressos.
Article publicat al diari
Avui el 15/02/01 per Joan Triadú
Candel, les ficcions més creïbles
Aquest llibre comprèn una novel·la breu,
de prop de 150 pàgines, que dóna el títol al volum,
i dues narracions més que el completen. El sant de la mare Magarida
es basa en una història real, amb un rerefons de veritat. És
el tipus de narració en el qual Candel se sent més còmode,
com ha dit ell mateix, i és cert. En canvi no ho és tant
que tingui poca imaginació, perquè en aquesta novel·la
nhi ha molta i en altres de seves també. A part que la relació
general entre realitat i ficció, entre memòria viscuda i
el món imaginari, és força complexa, sense límits
gaire precisos. La fantasia pura és una altra cosa; però,
malgrat tot, el que podríem anomenar els seus excessos dimaginació
es basa en una dimensió estrictament humana de la nova realitat.
Per això els marcians han sortit com han sortit. En canvi, la moderació
imaginativa de Francesc Candel fa que les seves ficcions siguin més
creïbles i per a un bon nombre de lectors, per als seus lectors,
que són molts, siguin més emotives i passi, com mha
esdevingut a mi, amb aquest llibre que arriba que se sentin implicats
en els fets, fins al punt dafegir-los als seus propis records i
gairebé a les seves experiències. Cal afegir tot seguit
que aconseguir això no és fàcil i que només
ho assoleixen, amb la dignitat que dóna lart, els bons i
els grans escriptors, una distinció, aquesta, que separa els bons
dels grans escriptors, que també és molt complexa i un bon
tros subjectiva, a més de supeditada al pas del temps. Sé
que Francesc Candel no se sent còmode, en canvi, en rebre elogis.
Però ell sels ha guanyat a pols (que vol dir, en principi,
sense ajut de ningú), com a escriptor i com a persona. I com a
ciutadà, si es vol. Per exemple, en lexemplaritat de deixar
que els editors decideixin si publiquen les seves obres en català
o en castellà, malgrat que ell, com diu, escriu sempre en castellà,
perquè creu que el català no el domina bé. En aquest
volum no es diu que sigui una traducció i, és clar, no hi
figura el nom del traductor. Però el seu català és
de primera, excel·lent. Fa pensar que és així com
hauria escrit Candel si hagués nascut escriptor català,
així com va néixer escriptor castellà. No es pot
demanar més duna traducció, la qual, daltra
banda, no devia ésser gens de bon fer. Candel no és un escriptor
de novel·la, destil funcional, és a dir entre planer
i pobre, entre cregut i vulgar, sinó un escriptor que mestreja
el detall, que dóna nom a cada cosa i que no parla de la gent sinó
després de molt veure-la, per poder estimar-la, compartir-la, amb
els lectors. La versió catalana trasllada perfectament al lector
lalternança entre incidència i observació que
lescriptor, conscient del que és per a ell la literatura,
ha posat en ordre a la seva disposició. Cal que el lector se naprofiti,
que no sen penedirà. De passada sassabentarà,
en detall, per exemple, de la vegetació silvestre que hi havia
als terraplens que flanquejaven el trajecte del tren al barri del Port,
el tren del Carrilet: la ravenissa blanca, la verdolaga, la lleteresa
o llet de bruixa, lespiga de gall, la passionera, el lletsó
oleraci, la flor de nit, i tot daltres plantes. Mentre que un parell
de dies abans del sant de la mare Margarida, la netejada general de lAsil
del Port per a la celebració de la festivitat comprenia, és
clar, polir els metalls de la casa, entre els quals, el novel·lista
enumera els següents: passamans, vergats, reixes, baldes, ferramentes,
forrellats, cadenats, llisquets, passadors, claus, canelobres, candelers...
Nhi ha més però són més usuals. Candel
recorda, observa, comenta, reinventa, està al cas de tot, ficat
entre els seus personatges, des de la seva primera novel·la (Hay
una juventud que aguarda), publicada fa 45 anys. A El sant de la mare
Margarida només unes inicials, F.C., assenyalen la seva presència.
Però aquí sens revesteix de senyor elegant i cavaller,
que gairebé es baralla amb un cobrador dautobús, el
qual maltracta davant seu una bona dona. Com una aparició en actiu
de film de Frank Capra. Ens assabentem que coixejava lleugerament. Però,
compte!: és que era tan distingidament distret que sense
ser coix, coixejava i a la camisa, que se li veia a través
del flamant abric entreobert portava brodades les inicials F.C.
Però ell és lhome clau, gairebé lhome
invisible, de la història, basada en el que li explica un amic
partint del que li havia explicat el seu pare. Així arribem al
juliol del 36, laltre punt de referència en què es
basa la incidència principal de la novel·la procedeix dun
personatge real i històric, ben present en el meu record: Josep
A. Trabal, diputat dEsquerra Republicana de Catalunya a Madrid en
aquell temps, metge i home mogut, actiu i generós. Recordo encara
lacudit que li dedicà un ninotaire de Mirador
o dEl Be Negre. Un funcionari dun partit polític
responia a un militant que li deia que es donava de baixa: No
matrabalis, home. Era notícia aquells dies que linquiet
Dr. Trabal canviava de partit per segona vegada. Durant la Transició
tingué protagonisme per una carta oberta adreçada a Josep
Tarradellas que acabava dient: Oi Pep?. En aquesta novel·la
es recorda el seu coratge, amb el qual i amb imaginació contribuí
a salvar la vida a les monges de lAsil de la mare Margarida. Però
no vull deixar-me anar a explicar la novel·la, en la qual hi ha
més, molt més que una anècdota històrica i
unes incidències recreades per F.C., el de les inicials al pit.
ALTRES OBRES DE CANDEL
Potser més que en les altres obres
seves en català (Les meves escoles), un excel.lent i docu-mentat
retaule autobiogràfic, en part, Petit món, de la qual no
puc parlar perquè encara no mha arribat, Francesc Candel
assoleix integrar lamor en una realitat dura sense ofendre la imatge
de lamor veritable, i fer-lo ser, amb humor i tendresa, el vencedor,
intacte, senzill i sublim alhora, de tot el que se li oposa. Així,
una vegada més en lobra de Francesc Candel les xacres de
la vida i de la societat no es converteixen en rebuig demagògic
ni sadulteren amb compassió, sinó en generositat en
el judici del proïsme, que és la definició de caritat
que dóna el diccionari.
Entrevista a Francesc Candel publicada
al diari Avui el 18/01/01, a cura dEva Piquer
E.P. ¿El sant de la mare Margarida es basa en el que
va sentir explicar al pare dun amic?
F.C. Es basa en el que em va explicar un amic a partir del que li havia
explicat el seu pare. Però ell només em va explicar que
el diumenge 19 de juliol de 1936 el seu pare va salvar la vida a unes
monges. A La Vanguardia, molt temps després, vaig llegir
que Anton Trabal, dirigent històric dEsquerra, havia acollit
monges disperses, i que havia ballat amb una superiora. Aquests dos fets
puntuals van donar peu a la meva novel·la. És cert que recorro
molt a la realitat per fer ficció. Reinvento la realitat i arriba
un moment que fins i tot jo arribo a creure que va passar a la meva manera.
Amb raó es diu que la novel·la és la mentida que
sassembla més a la veritat.
E.P. Quan fa articles, ¿explica la veritat o també hi
afegeix elements de collita pròpia?
F.C. En un article no pots dir mentides, perquè la informació
que aportes es pot contrastar. De vegades per raons despai potser
no dic tota la veritat.
E.P. ¿Se sent més còmode explicant veritats als
articles o explicant mentides que semblen veritat a les novel·les?
F.C. No sóc molt imaginatiu, em trobo millor explicant veritats
o històries que tinguin un rerefons de veritat. Si volgués
fer una novel·la sobre laristocràcia, hauria danar
a uns quants banquets per documentar- me.
E.P. Els personatges daquest nou llibre pertanyen al seu món
de sempre, el de les classes populars. ¿Ho fa per militància
o perquè no sabria escriure de cap altre grup social?
F.C. Segurament no sabria escriure de res més. Fins i tot els escriptors
que semblen més imaginatius (com els autors de novel·les
policíaques o de ciència-ficció) parteixen de realitats
que els són properes. Jo no ho faig per militància, perquè
és una paraula que no macaba dagradar, però
sí que he pres partit per la gent desvalguda, pels últims
de la fila. De tota manera, no sempre parlo dels mateixos temes. La meva
primera novel·la parlava dels nois i noies que volien ser artistes.
Esclar que sempre hi ha alguna cosa que et delata, com lescenari
on passa lacció. Així com García Márquez
té el seu Macondo i Faulkner té aquell comtat de nom impronunciable
[Yokna-patawpha], jo tinc la Zona Franca. A novel·les on he intentat
dissimular els escenaris, mha estat impossible, perquè és
lúnic món que retinc a la memòria.
E.P. ¿Porta amb orgull letiqueta de ser la veu dels marginats?
F.C. La porto amb rubor. Em poso vermell quan mho diuen. No em vull
erigir en res, és massa responsabilitat. Ja he hagut de fer els
meus esforços per escapar dels partits que mhan volgut agafar.
Vaig ser senador, que no és broma, i regidor de cultura de lHospitalet.
Si no hagués estat un escriptor en defensa dels que no tenen veu,
no mhaurien cridat per fer política. Quan es va constituir
el Senat, lesquerra catalana va necessitar algú que representés
la immigració, i mho van vendre tan bé que mho
vaig creure i vaig dir que sí.
E.P. Ara diria que no?
F.C. Ara diria que no, perquè em vaig adonar que des dun
càrrec polític es pot fer ben poca cosa. En un partit no
ets lliure, tot sha de consensuar a la mida dels que manen. Estàs
amb les mans lligades, i et pots trobar enmig de coses mal fetes que no
has fet tu. No vull dir noms ni situacions que estan passant en aquests
moments, però sé que hi ha gent que es troba emmanillada.
E.P. Com a escriptor, ¿sha sentit emmanillat?
F.C. Sí, per la censura. I ara també. Als mitjans on col·laboro,
sé que hi ha coses que no les puc dir, que sempiparien si
les digués. Ara hi ha autocensura. Em fan gràcia els escriptors
que diuen que escriuen amb llibertat absoluta. Hi ha coses que no les
diria mai ni que em deixessin: no tinc dret a posar de cap de turc a ningú.
Intento ser molt delicat escrivint, perquè sé que la gent
té el seu corazoncito. Pots criticar molt certa persona, però
si després la coneixes et sap greu, perquè veus que no és
tan dolenta com semblava.
E.P. Vostè va declarar: Si escrius bé dalgú,
mai et donarà les gràcies.
F.C. Quan escrius malament dalgú, sempre ho acaba sabent,
mentre que quan escrius bé dalgú és molt fàcil
que no ho sàpiga mai. Jo mateix intento ser molt agraït i
últimament he caigut una mica en la desídia. Tinc cartes
per contestar de fa més dun any, i em produeixen remordiments
de consciència. Magradaria aprofitar aquesta entrevista per
fer des daquí una disculpa pública. Hi ha gent que,
si no rep resposta, sho pren molt malament.
E.P. Bona part dels seus llibres es podrien titular Els altres catalans.
F.C. He anat escrivint sobre la meva situació vital. Tinc una novel·la
que passa en un sanatori per a tuberculosos. No era un sanatori per a
gent elegant, però el tema de lobra no era la marginació,
sinó la tuberculosi. Però sí, és evident que
la majoria dels meus llibres toquen el tema dels marginats. Lassaig
Els altres catalans va tenir una gran repercussió i va donar
lloc a seqüeles com ara Els altres catalans vint anys després,
Encara més sobre els altres catalans... També he
escrit llibres dencàrrec sobre el món obrer. I en
certs moments vaig tenir unes manies pedagogues i redemptoristes.
E.P. Ja no les té?
F.C. Les tinc duna altra manera, perquè ara sé que
un llibre no pot canviar el món. Tots pensàvem que quan
acabés el franquisme la gent es culturitzaria, però no va
ser així. Pensàvem que la dèria del futbol sacabaria,
i ja veus. He arribat a la conclusió que potser tenia unes idees
equivocades sobre el gènere humà. Lanormal dec ser
jo, no els altres.
E.P. A El sant de la mare Margarida, diu: Sort que la
literatura, a part de lanècdota, és també el
detall.
F.C. Em permeto fer petites sàtires contra aquest món de
la literatura delit en la qual procuro no ficar-me. Sempre sha
dit que la novel·la de pensament, la novel·la filosòfica,
és millor que la literatura danècdota. Però,
com va dir Pla, la literatura sense anècdota no és res.
Sartre deia despectivament que Hemingway era un escriptor danècdotes,
però Sartre ha passat de moda i Hemingway ha continuat tan fresc.
Lanècdota és important, i el detall o la pinzellada
també.
E.P. Ha escrit més de 50 llibres. ¿És prolífic
per necessitat econòmica o per necessitat creativa?
F.C. Fins ara ho he estat per necessitat econòmica. Ara ja no ho
sé. Pla deia que ell era un grafòman. Arriba un moment que
si no escrius no saps què fer. Tampoc em sembla que jo hagi escrit
molt. Ben mirat, no sé quan escric, perquè sempre sóc
al carrer, o parlant amb gent, o a la ràdio. Els grans creadors
es tanquen en un hotel i en vuit dies fan una novel·la. Jo això
no ho he pogut fer mai, ni ganes. Però poc o molt escric cada dia.
Si escrius deu línies cada dia, al cap dun any tens un llibre.
Hi ha llibres que he trigat molt a escriurels, i entremig nhe
fet daltres. Ara tinc una novel·la que no acabo mai, que
es dirà Piquete de ejecución.
E.P. ¿En quin estadi es troba, aquesta novel·la?
F.C. Es va engreixant. Ja nhe escrit dos-cents folis, però
em queden moltes coses per explicar. Ara estic trasbalsat perquè
tinc la dona malalta i em passo el dia a lhospital.Després
mhi tornaré a ficar. Aquesta novel·la parla del final
de la nostra guerra i dels afusellaments del bàndol republicà.
La meva filla nha llegit trossos i troba que és estremidora.
Però va anar així. Estem oblidant aquella època,
sestan morint els testimonis. Hem de saber què va passar.
E.P. Serà la seva millor novel·la?
F.C. No se sap mai. Puc passar-mhi molts anys i que el resultat
final sigui un xurro.
E.P. És molt modest...
F.C. El que no sóc és vanitós. Ja he superat tot
allò de ser un geni i passar a la posteritat. Si tu et creus que
ets un geni, ho ets. Si et creus que passaràs a la posteritat,
¿qui et pot demostrar el contrari? Una vegada un escriptor em va
dir que si ell no pensés que passaria a la posteritat, no escriuria.
Però, per cregut que siguis, mai pots tenir la certesa que set
recordarà després de mort.
E.P. ¿Encara té mala consciència, el dia que no
escriu?
F.C. Sí, potser per aquella antiga herència cristiana que
diu que thas de guanyar el pa amb la suor del teu front. Magrada
molt llegir. Quan llegeixo penso que hauria destar escrivint, i
quan escric penso que hauria destar llegint. La cultura del treball
sha perdut, hi ha molta gent que guanya diners sense treballar (perquè
cobra una assegurança, per exemple) i no té remordiments.
Ara es parla de la cultura de loci. Si al matí he aconseguit
treballar una mica, després tot el dia mel passo millor,
ja puc vagar.
E.P. Té 75 anys. Pensa jubilar-se?
F.C. No em jubilaré descriure, però mhe pagat
els autònoms i ara mha quedat una pensió. Ja em jubilaré
si un dia em torno idiota o agafo el mal dAlzheimer o em quedo paralític,
que tot pot passar. En tants anys he fet molt poques vacances, perquè
sempre que he marxat fora mhe endut carpetes amb papers per poder
treballar. Però tot plegat compensa: la feina descriptor
és molt gratificant.
E.P. ¿Què el gratifica més, el mateix fet descriure
o la resposta dels lectors?
F.C. La satisfacció me la dóna la gent. Per a mi escriure
és una mica incòmode. Mhan agradat dues arts, la pintura
i lescriptura, però amb la pintura no vaig tenir la xamba
que vaig tenir amb lescriptura. Pintant i barrejant colors sí
que trobava una satisfacció manual. Escriure és més
complicat: picar tecles duna màquina o dun ordinador
no produeix satisfacció. Però quan la gent em para pel carrer
i em diu que ha llegit un llibre meu, o un article, penso que escriure
val la pena. En el fons, també dec ser un vanitós.
E.P. Quan escriu, ¿és més important què
diu o com ho diu?
F.C. Minteressa més el fons que la forma, però no
oblido la forma. Els llibres molt profunds però mal escrits no
magraden. El meu estil sembla senzill, però no ho és
tant. Sembla que escrigui duna tirada i no és així:
corregeixo molt, em preocupa si se mentendrà. No vull que
mentengui només el gran escriptor o el gran filòsof
sinó tota la gent que macostuma a llegir. No magradaria
ser un escriptor hermètic.
E.P. Amb els anys, ¿cuida més lestil?
F.C. Sempre lhe cuidat molt, però amb el temps nhe
après. Ara consulto menys els diccionaris. Si a mi em dóna
la gana de ficar paraules catalanes en un text en castellà o a
la inversa, ¿per què no ho puc fer, si en fiquem dangleses
i de franceses contínuament? No em preocupo tant per si una paraula
està admesa o no, perquè hi ha paraules que abans no eren
correctes i ara els acadèmics les admeten.
E.P. Publica alternativament en català i en castellà...
F.C. Escric sempre en castellà, el català no el domino bé.
Els editors decideixen si ho publiquen en català o en caste-llà.
Durant anys els correctors de català han fet molta feina, potser
ara els escriptors catalans ja dominen més lidioma.
E.P. Escriu amb ordinador?
F.C. El faig servir a la fase final, però segueixo amb el bolígraf
i la màquina descriure. Lordinador em fa por, sempre
penso que tocaré el botonet que no haig de tocar. La novel·la
El sant de la Margarida ja la tenia picada a lordinador i
em va desaparèixer tota. Sort que en tenia el manuscrit. La vaig
tornar a picar a màquina, i crec que la vaig millorar. El meu ordinador
és antic, no hi puc posar Internet. Tampoc sé gaire bé
per què serveix. Diuen que serveix per documentar-se. Quan faci
una novel·la per a la qual mhagi de documentar, potser descobriré
Internet.
E.P. Té textos al calaix?
F.C. Tinc cartes guardades en carpetes, i els meus dietaris de tota la
vida. Dels meus diaris de joventut en vaig arrencar pàgines, per
vergonya. Hi ha tres coses que fa molta vergonya rellegir-les: els diaris,
les cartes damor i de vegades els poemes. A mi ara els dietaris
em serveixen per fer memòria. Tinc una novel·la, Diario
para los que creen en la gente, feta tota amb fragments dels meus
diaris. No hi hauria cap editor que satrevís a publicar els
meus diaris sencers. Té gràcia publicar un diari de Cervantes,
però no un de meu.
E.P. ¿Llegirem mai els seus poemes inèdits?
F.C. En els meus llibres, quan surt un poeta, sobretot si és un
mal poeta, hi fico un vers meu. Guardo per ordre tots els poemes que he
fet. Nhi ha de dolents, de dolentíssims, alguns de millors,
davantguardistes... Ara no en faig gaires. Escriure poesia és
el més difícil que hi ha. Hi ha molts poetes però
molt pocs de bons.
E.P. ¿Li sap greu haver estat més persona pública
que escriptor?
F.C. No conec cap escriptor que estigui content de la seva sort com a
escriptor. El mateix Cela, que ha guanyat el Nobel i el Cervantes, sempre
està cabrejat. Si haig de tenir fantasmes per aquest motiu, val
més que plegui descriure. Jo em trobo molta gent que em saluda
perquè mha vist a la tele però no sap ni com em dic
ni per què he sortit a la tele. Una tia de la meva dona, sempre
que em presenta a algú, diu: Mi sobrino, el que sale en la
tele.
E.P. O sigui que vostè és un escriptor mediàtic...
F.C. Sí, em coneixen més per la tele i pels articles als
diaris que no pas pels llibres. Per no parlar de la gent que em para i
em diu: Magrada molt com escriu, senyor Carandell.
Links
Per
a més informació
[index]
[obres
en català][obres en castellà][obres
autors estrangers][links][articles][correu]
|