Notícias                    Notícias              Notícias                   Notícias

Bienvenido a esta web!
A continuación leerás una notícia (léela tantas veces como sea necesario), después la comentaremos.


CINE FIN DE LA POLÉMICA
Harry Potter hablará en catalán en las próximas películas.
Warner pide disculpas al Gobierno y acepta subtitular la primera entrega de la serie.

ALBERT GUASCH 
BARCELONA 

 


Warner Bros ha retrocedido. La multinacional anunció ayer la decisión de permitir que  Harry Potter se pueda escuchar en catalán. El acuerdo con la Generalidad sobre el doblaje no llega a tiempo para  la primera película del niño mago, que se estrenará en España el 30 de este mes  --Harry Potter y la piedra filosofal --, pero sí valdrá para las próximas que se realicen de la serie, que posiblemente serán siete en total. Para esta  primera entrega, y en un gesto pensado para calmar la irritación popular, la Warner ha aceptado que se subtitulan siete copias en catalán de la versión original inglesa.
"La presión popular y la repercusión mediática  nos ha ayudado a conseguir un cambio de actitud por parte de Warner”, explicó por teléfono el  consejero de Cultura, Jordi Vilajoana, después de una reunión mantenida ayer por la  tarde en Barcelona con Luis Hernández de Carlos, director general de Warner Sogefilms. "Nos han comentado que no valoraron bien el tema",  aseguró Lluís Jou, director de Política Lingüística, que también asistió al encuentro, de poco más de una hora de duración.
El cambio de la multinacional se decidió en su sede central de Los Angeles después de recibir numerosos mensajes electrónicos desde Cataluña. "Internet ha sido decisiva", confirmó Vilajoana. Warner  avanzó ayer por la mañana su rectificación en el portal VilaWeb, que organizó una campaña electrónica para comunicar a la compañía la disconformidad popular que había generado su negativa a doblar la película. 



Comprensión
1.¿Cómo se llama la película que se estrenará el próximo dia 30 de noviembre?
2.¿Será emitida en catalán?
3.¿De qué versión se subtitularán las películas en catalán?
4.¿A qué se ha debido el cambio de actitud de la Warner para emitir en catalán las próximas entregas?
5.¿Dónde tiene su sede la Warner?
6.Explica el significado de "retroceder".
7.¿Cuáles de estas preguntas has podido contestar porque has leido anteriormente la notícia en catalán y cuáles las que has respondido senzillamente porque has comprendido el texto en castellano?
 
Català catala.html Castellà  Solucions solucions.html