Notícies                    Notícies                    Notícies                   Notícies

Benvingut a aquesta web!
A continuació llegiràs una notícia (llegeix -la tantes vegades com et faci falta), després la comentarem.


CINE FI DE LA POLÈMICA
Harry Potter parlarà català en les pròximes pel·lícules
                  Warner demana disculpes al Govern i accepta subtitular la primera entrega de la sèrie


ALBERT GUASCH 
BARCELONA 

                     Warner Bros ha fet marxa enrere. La multinacional va anunciar ahir la seva 
                   decisió de permetre que a Harry Potter se'l pugui sentir en català. L'acord amb 
                   la Generalitat sobre el doblatge no arriba a temps per a la primera pel.lícula del 
                   nen mag, que s'estrena a Espanya el 30 d'aquest mes --Harry Potter y la piedra 
                   filosofal --, però sí que valdrà per a les pròximes que es realitzin de la sèrie, que 
                   possiblement seran set en total. Per a aquesta primera entrega, i en un gest 
                   pensat per calmar la irritació popular, la Warner ha acceptat que se subtitulin 
                   set còpies en català de la versió original anglesa. 

                     "La pressió popular i la repercussió mediàtica ens ha ajudat a 
                   aconseguir un canvi d'actitud per part de Warner", va explicar per telèfon el 
                   conseller de Cultura, Jordi Vilajoana, després d'una reunió mantinguda ahir a la 
                   tarda a Barcelona amb Luis Hernández de Carlos, director general de Warner 
                   Sogefilms. "Ens ha dit que no van valorar bé el tema", va assegurar Lluís 
                   Jou, director de Política Lingüística, que també va assistir a la trobada, de poc 
                   més d'una hora de durada. 

                     El viratge de la multinacional es va decidir a la seva seu central de Los 
                   Angeles després de rebre nombrosos missatges electrònics des de Catalunya. 
                   "Internet ha estat decisiva", va confirmar Vilajoana. Warner va avançar ahir al 
                   matí la seva rectificació al portal VilaWeb, que va organitzar una campanya 
                   electrònica per fer arribar a la companyia la disconformitat popular que havia 
                   generat la seva negativa a doblar la pel.lícula. 

 castellà des d'aquí podràs anar a la pàgina on hi ha la mateixa notícia en castellà.
 Per qualsevol aclariment pot posarte en contacte amb mi. mailto:mgirona1@pie.xtec.es