Logo
contacta
 

Altres informacions

 
 
Sobre el nom del lloc hi ha molta varietat. Els francesos actualment l'anomenen Roc de France, sense cap raó; el mapa de l'ICC, el grafia Roc de Frausa; en els cartells de la zona tan posa 'Fraussa' com 'Frausa'. Jo m'he inclinat per 'Fraussa', amb el suport de Joan Coromines. A continuació incloc un extracte de l'article que hi dedica.

FRAUSSA, Clots, Riu i Roc de~
Els clots de Fraussa, per on baixa el riuet de Fraussa, que després d'ajuntar-se amb el d'Ardenya, desaigüen per l'esq. al riu Arnera sota Maçanet; el riu es forma sota les aspèrrimes canals de Fraussa, per on es pot pujar treballosament fins al cim del Roc de Fraussa (1449 alt.), la frontera actual dels Estats.
Ja En Cèsar August Torras amb gran raó es va elevar contra la deturpació que fan sofrir al nom els mapes francesos (copiats pels espanyols del ministeri madrileny) donant-li el nom de Roc de France, absurd en una denominació evidentment antiquíssima, vist que l'Estat Francès no va arribar mai fins allà a 1666.
En l'enquesta de Maçanet vaig poder-ne assegurar que la pron. era 'fraussa', invariablemt amb el diftong i la s sorda, i tota la gent d'allí repudiava la forma dels mapes; parlaven, sobretot, naturalment de les amples clotades dels Clots de Fraussa, coneixien la part alta del riuet i de les canals.
Naturalment que aquest nom no sigui conegut en pobles més llunyans, com sigui que el puig és menys visible des de l'Empordà que la Serra de les Salines, nom que ells apliquen al tot.
JOAN COROMINES: Onomasticon Cataloniae.

Lloc web creat per Pere Robert. Es permet l'ús i la còpia d'aquestes pàgines sempre que no sigui per a fins comercials. Es prega que citeu el web d'origen. Qualsevol suggeriment serà ben rebut al correu electrònic correu