Google a XTEC
  

Principal Mapa

Hàmlet

 

[Fonts
[Argument]  

Títol complet: La tragèdia de  Hàmlet, Príncep de Dinamarca

 

Títol original:  The Tragedy of Hamlet, Prince of Denmark

 

 

Cronologia de Hàmlet

Al 1602 La tragèdia de Hàmlet va ser registrada al Stationer's Register amb l'anotació d'haver estat representada pels Chamberlain's Men. Hamlet es va publicar en quart  successivament al 1603 i al 1604. La versió del segon quart, bastant més llarga en extensió que la del primer, és la que es va prendre com a base per a la impressió en el Primer Foli de 1623.


 

Fonts de Hàmlet 

La font més remota de Hàmlet es troba en la desapareguda saga islandesa de Almòdi. Al  S XII Saxo Grammaticus va recollir aquesta saga en els llibres III i IV de la Gesta Danorum. La Gesta Danorum va ser traduïda lliurement al francès per François de Belleforest al  1570 amb el títol de Histoires tràgiques

Al 1608 Thomas Kyd va publicar una versió anglesa de l'obra de Belleforest titulada The Hystorie of Hamblet i aquesta, també coneguda com l' “Ur-Hamlet” podria ser la font directa utilitzada per Shakespeare. 

Però molts estudiosos creuen que  "Ur Hamlet" era en realitat una  obra primerenca de Shakespeare que va anar revisant durant els anys. 

 

Traduccions de Hàmlet 

 

1898 Arthur Masriera i Colomer
1905 Antoni Bulbena i Tossell
1920 Magí Morera i Galícia
1980 Terenci Moix
1985 Salvador Oliva 
2000 Joan Sellent i Arús

 

Argument de Hàmlet 

El Príncep Hàmlet que estava estudiant en la universitat alemanya de Wittemberg ha tornat a la cort  de Dinamarca amb motiu de la mort del seu pare i el casament de la seva mare, la reina Gertrudis amb el nou rei, Claudi. El fantasma del seu pare se li apareix a Hàmlet, li informa que va ser Claudi qui el va matar abocant-li verí en l'oïda i li demana al seu fill que vengi la seva mort, però sense injuriar a la seva mare en cap sentit. 

El jove Hàmlet desitjaria estar segur del regicidi per part del seu oncle però la incertesa i la incapacitat per a actuar augmenten la seva malenconia i sembla que s'hagi tornat boig. 

Per la seva banda, Claudi, a qui mina la culpabilitat, intenta determinar la causa de l'aparent alienació de Hàmlet i contracta dos nobles companys d'estudis, Rosencrantz i Guildenstern, perquè espien el comportament del príncep. Hàmlet se n’adona  i exagera la seva suposada demència. 

Polonius, un cortesà vell i pompós creu que la causa de la bogeria de Hàmlet està en la seva passió amorosa per Ofèlia, filla de Poloni i així l'hi comunica als reis. Hàmlet i Ofèlia estan veritablement enamorats però, en la seva desesperació, el jove veu en la noia la representació de tota la traïció i luxúria que poden motivar les dones i la rebutja instigant-la que es marxi a un convent. 

Hàmlet ordeix  un pla per a esbrinar la culpabilitat del seu oncle Claudi; amb aquesta fi contracta  un grup teatral perquè representin una obra en la qual un rei és enverinat pel seu germà qui seguidament es casa amb la seva vídua. Tal i com Hàmlet esperava, l'obra enerva profundament a Claudi; però el príncep encara és incapaç d'actuar. Quan té l'oportunitat de matar a Claudi no ho  fa  perquè aquest està resant i Hàmlet no el vol enviar directament al cel. 

Claudi insta  Gertrudis a que tingui una conversa amb el seu fill, Poloni s'amaga rera un tapís i Hàmlet el mata  creient que es tracta d'en Claudi, desprès amonesta severament  la seva mare malgrat els advertiments de l'espectre del seu pare que se li torna a aparèixer en l'habitació de la Reina. 

Ara Claudi  ja té un motiu per a treure's a Hàmlet de damunt i amb el pretext d'amagar-lo amb motiu de la mort de Poloni l'envia a Anglaterra amb Rosencrantz i Guildenstern que duen ordres confidencials per a matar al príncep. Hàmlet descobreix el complot i altera les ordres secretes del Rei de tal manera que els dos joves nobles seran els ajusticiats. 

Amb l'ajuda d'uns pirates, Hàmlet torna a Dinamarca, acudeix al enterrament de Ofèlia, que alienada s'ha suïcidat, i s'enfronta verbalment a Laertes, ambdós s'emplacen a un duel. Claudi proporciona un verí perquè Laertes impregni la punta de la seva llança i a més enverina el vi que pensa donar a Hàmlet. La Reina beu d'aquest vi i mor. Els dos joves reben ferides mortals en el duel però abans de morir, Laertes té temps de descobrir la veritat, venjar la mort del seu pare i fer les paus amb Hàmlet. Hàmlet aconsegueix també ferir mortalment  Claudi i que Horaci no begui de la copa enverinada. Després mor amb tots els honors recuperats i com legítim Rei de Dinamarca. Fortimbràs, Príncep de Noruega hereta la corona i presideix el funeral reial de Hàmlet.  

 

Personatges de Hàmlelt  (a la traducció de Morera i Galícia)

CLAUDI, rei de Dinamarca,
HÀMLET, el seu nebot, i fill del rei anterior.
POLÒNIUS, camarleng del regne.
HORACI, amic de Hàmlet.
LAERTES, fill de Polònius.
VOLTIMAND, cortesà.
CORNELI, cortesà.
GILDENSTERN, cortesà.
OSRIC, cortesà.
UN CAVALLER.
UN SACERDOT.
MARCEL, soldat.
BERNAT, soldat.
FRANCESC, soldat.
REINALD, criat de Polònius.
FORTIMBRÀS, príncep de Noruega.
UN CAPITÀ.
UN AMBAIXADOR.
GERTRUDIS, reina de Dinamarca i mare de Hàmlet.
OFÈLIA, filla de Polònius.
FANTASMA del pare de Hàmlet.

 

Senyors, dames, oficials, comediants, fossers, mariners, missatgers i servents.

 

L'escena és a Elsenor.

 

Estructura i forma de Hàmlet 

En la versió del Foli, Hàmlet és una tragèdia en cinc actes de 5,2,4,7 i 2 escenes respectivament. 

En Hàmlet s'entrellacen tres arguments: El principal, centrat en la història de Hàmlet, el secundari que aborda la història de Poloni i els seus fills i l'extern, el de Fortimbràs, que posa un marc polític a l'obra i serveix per a estructurar-la en tres parts històric contextuals, marcades per les tres aparicions del príncep Fortimbràs en l'obra: 

  1. Els exèrcits danesos al comandament del Rei Hàmlet prenen Noruega 

  2. Els exèrcits noruecs al comandament de Fortimbràs travessen Dinamarca rumb a Polònia 

  3. Fortimbràs, Príncep de Noruega, és nomenat Rei de Dinamarca 

 

Els cinc actes de Hàmlet corresponen a l'estructura clàssica teatral: 

  1. Es presenta una Dinamarca corrupta pel regicidi. Apareix l'espectre i clama venjança 
  2. Hàmlet intenta descobrir la veritat sobre la mort del seu pare. 
  3. Hàmlet desemmascara  Claudi a través de la representació de l'obra teatral. 
  4. És Claudi, i no Hàmlet, qui pren les regnes del conflicte.
  5. La venjança es consuma i la justícia es restableix. Moren tots els implicats i només queda Horaci per a contar els fets succeïts.

Els parlaments estan en pentàmetres iàmbics de vers blanc i els diàlegs en prosa. Hamlet pronuncia set soliloquis considerats com el vers més sublim de William Shakespeare. Aquests parlaments es troben a :

I, ii, 129

O, that this too, too sullied flesh

I, v, 92

O all you host of heaven!

II, ii, 549/50

Now I am alone.

III, i, 55

To be, or not to be, …

III, ii, 388

‘Tis now the very witching time of night

III, iii, 73

Now I might do it

IV, iv, 32

How all occasions do inform against me

 

 

Comentari  sobre Hàmlet

La tragèdia de Hamlet, Príncep de Dinamarca té tots els elements propis de les tragèdies de venjances que s'havien fet populars des de l'antiguitat clàssica a partir de les tragèdies de Sèneca. Per a ser considerada tragèdia de venjança, una obra devia tenir uns elements imprescindibles que es troben en la seva totalitat en Hamlet:

Havia de presentar a un heroi amb motius justificables per a buscar la venjança (Hàmlet té motius més que suficients per a venjar la mort del seu pare). 

L'antagonista  havia de ser un igual en força i condició al protagonista (Ambdós Hàmlet i Claudi són de sang reial). 

L'ambient devia ser lúgubre i presentar elements sobrenaturals (en Hàmlet estan presents l'espectre, el cementiri i múltiples al·lusions tètriques). 

Una dona innocent i pura, estimada pel protagonista, devia convertir-se en obstacle moral per a l'execució de la venjança (Ofèlia és el símbol de la innocència fins l'extrem que el seu nom deriva de la paraula grega "apheleia" apheleia que vol dir innocència). 

L'antagonista devia presentar un complot per a enfonsar al protagonista (Claudi envia a Hàmlet a Anglaterra amb instruccions secretes per al seu assassinat). 

Però el tema principal de Hàmlet és el dubte i aquesta es converteix en l'obstacle que impedeix a l'heroi actuar d'una manera convencional. Com a contrapunt tenim la figura de Laertes que no té cap problema a implementar la venjança que li correspon coma fill i la figura de Fortimbràs que porta a terme la venjança política que li correspon com a governant. 

Hàmlet és el prototip de l'intel·lectual reflexiu i al mateix temps melangiós. La seva actitud i el seu caràcter han estat analitzats des d'infinitat de punts de vista i en múltiples matisos. En Hàmlet s'ha vist des de l'ideal renaixentista d'un príncep cortesà, poeta i filòsof, fins el maníac depressiu de la psicoanàlisi freudiana, passant pel boig violent i injust que mata sense pietat. Però la complexitat del personatge és tan rica que es fa impossible de classificar dins de cap categoria humana. S'ha dit que Hàmlet és el mirall en el qual qualsevol lector o espectador pot identificar-se. 

A Hàmlet s'entrellacen varietat de temes i es plantegen moltes dicotomies filosòfiques, entre elles es poden citar: la justícia i la venjança; la raó i la bogeria; la destinació i el sentit de la vida; l'aparença i la realitat; l'honor i la vilesa; el deure i l'obstinació, etc. 

La imageneria predominant de Hamlet està en la corrupció, el verí, la podridura, la infecció, el pudor, la descomposició i les seves correspondències morals: impuresa, injustícia, deshonestedat, indignitat, immoralitat, dissipació, etc.

Bibliografia 

Edicions amb notes  

Hamlet  pròleg, traducció i notes de Salvador Oliva

Barcelona : TV3 Televisió de Catalunya : Vicens-Vives, 1988  

William Shakespeare THE COMPLETE WORKS Editor Stanley Wells. Clarendon Press, Oxford, 1989

Estudis monogràfics  

Cahn, Victor L. Shakespeare the Playwright: A Companion to the Complete Tragedies, Histories, Comedies, and Romances. Westport, CT: Praeger, 1996.

Charlton, H. B. Shakespearian Tragedy. 1st ed. Cambridge, England: Cambridge University Press, 1949.

Corum, Richard. Understanding Hamlet A Student Casebook to Issues, Sources, and Historical Documents. Westport, CT: Greenwood Press, 1998.

Maccary, W. Thomas. Hamlet A Guide to the Play. Westport, CT: Greenwood Press, 1998.

Mack, Maynard. Everybody's Shakespeare: Reflections Chiefly on the Tragedies. Lincoln, NE: University of Nebraska Press, 1993.

Ribner, Irving. Patterns in Shakespearian Tragedy. London: Methuen and Company, 1960.

Wilson, Harold S. On the Design of Shakespearian Tragedy. Toronto: University of Toronto Press, 1957.

Vinyes, Ramon, Hamlet dramaturg. Millà. Librería Editorial Arxiu-Teatral 05: Barcelona ,1983

Vinyes, Ramon, L'editor davant l'enigma textual de "Hamlet" : estudi crític de la transmissió i edició del text de "Hamlet" . Universitat de València. Servei de Publicacions: València, 1999

 

 

   
free hit counter  

 Susanna Alonso-Cuevillas Sayrol  2004  Correspondència amb ls professora

Generalitat de Catalunya. Departament d'Ensenyament 

Xarxa telemàtica educativa de Catalunya