WAGNERISME 
      Wagnerisme 
        va ser el nom donat al corrent dramaticomusical que s'estengué 
        per Europa i Amèrica cap al darrer quart del segle XIX i que imposà 
        l'obra de Richard Wagner, fins aleshores poc acceptada en els cercles 
        musicals i entre els sectors més conservadors del públic.
       Capdavanters 
        d'aquest moviment foren: A 
        Alemanya, Franz Liszt i diversos músics de renom, com Hans von 
        Bülow.  
       Al Regne 
        Unit, Houston Stewart Chamberlain, David Irvine i sobretot Bernard Shaw. 
        Però també va trobar detractors com en el cas del compositor 
        Gustav Holst. 
      Als Països 
        Baixos, Hendrik Viotta, fundador de la Wagner-Vereniging d'Amsterdam. 
         
      A França, 
        on l'obra de Wagner topà amb una fortíssima resistència, 
        van impulsar l'obra de Wagner, Antoine Lascoux, fundador de la societat 
        Le Petit Bayreuth, a més de compositors com Camille Saint-Saëns 
        i el grup de músics francobelgues encapçalat per Vicent 
        d'Indy i Ernest Chausson, així com Ernest Reyer, Emmanuel Chabrier, 
        Henri Duparc, entre d'altres.  
        El 1885 aparegué una "Revue Wagnérienne" 
        fundada per Édouard Dujardin.  
      A Itàlia 
        també era forta l'oposició a Wagner, però Bolonya 
        fou la ciutat capdavantera en l'interès per la seva música, 
        i Giuseppe Martucci hi fundà una Società Wagneriana.  
        Aquest clima penetrà gradualment també a Milà.  
      A la Península 
        Ibèrica la penetració fou lenta, i restà reduïda 
        pràcticament a Barcelona, amb l'Associació Wagneriana (1901). 
         
        Una associació de nom semblant, fundada a Madrid el 1911, existí 
        només fins el 1914.  
        També en foren fundades a Buenos Aires, Nova York i algunes altres 
        ciutats nord-americanes.  
      L'hostilitat 
        suscitada envers Alemanya a la Primera Guerra Mundial féu disminuir 
        considerablement la força del wagnerisme als països aliats, 
        fet que es repetí amb motiu de la Segona Guerra Mundial, amb més 
        força. Amb tot, es manté d'una manera considerable en molts 
        països.  
      EL 
        WAGNERISME A CASA NOSTRA 
        Als Països Catalans, el wagnerisme arrelà amb un cert retard 
        respecte a d'altres països europeus, però, un cop consolidat, 
        assolí una importància extraordinària, sobretot a 
        Barcelona.  
      Aquest 
        corrent, iniciat pel metge barceloní Josep de Letamendi i impulsat 
        decisivament per Joaquim Marsillach i Lleonart, tingué aviat ressò 
        en el món de la crítica musical i en tots els camps culturals 
        catalans, on resultà atractiu des d'un punt de vista filosòfic, 
        però, sobretot, per una identificació, potser excessiva, 
        amb el moviment catalanista pel que representava de nacionalisme musical 
        (una de les característiques del Modernisme Musical Català), 
        dut a les darreres conseqüències i pel prestigi que tenia 
        entre els modernistes catalans el món germànic. 
       Així, 
        doncs, si bé les primeres traduccions dels texts wagnerians més 
        importants són encara en castellà, la difusió dels 
        texts wagnerians, llevat d'alguna excepció esporàdica, es 
        féu sempre en català, especialment arran de l'aparició 
        de l'Associació Wagneriana de Barcelona.  
      Aquesta 
        entitat promogué conferències i concerts per a l'estudi 
        seriós de l'obra de Wagner i d'autors vinculats a l'estètica 
        wagneriana i traduí, per mà de Xavier Viura, Antoni Ribera, 
        Jeroni Zanné i, sobretot, Joaquim Pena, les òperes de Wagner 
        des de Die Feen (La Fada) fins a Parsifal entre el 1901 
        i el 1910, mentre que, d'altra banda, Joan Maragall i Antoni Ribera publicaven 
        Tristany i Isolda (1904) i Josep Lleonart (nebot de Joan Maragall) 
        i Antoni Ribera publicaven a Palma de Mallorca la primera versió 
        catalana de Lohengrin (1905).  
      Alhora, 
        l'Associació Wagneriana publicà obres estrangeres 
        sobre la música de Wagner, com El drama wagnerià, 
        de Houston Steward Chamberlain (casat amb una filla de Wagner), L'art 
        de Ricard Wagner, d'A.Ernst i obres teòriques del mateix Wagner. 
         
        Diversos autors catalans publicaren també anàlisis de l'obra 
        wagneriana, com Ramon Salvat i Ciurana, Música del presente, 
        Miquel Domènech i Espanyol Parsifal, de Wagner, traduït 
        al francès, entre d'altres.  
      El compositor 
        Jaume Pahissa, va estrenar amb èxit al Liceu les seves òperes, 
        amb clara influència wagneriana: La princesa Margarida, 
        Marianela, La morisca i Gal·la Placídia. 
        En una de les seves primeres crítiques el van batejar com "el 
        Wagner català". 
      Enric 
        Morera, el més popular dels compositors catalans de la seva època 
        i capdavanter del MODERNISME MUSICAL a Catalunya, també va composar 
        obres wagnerianes com La fada (amb el mateix títol d'una 
        de les òperes de Wagner). 
      Els anys 
        1923-29 Joaquim Pena emprengué una nova sèrie de traduccions 
        dels drames wagnerians al català, però aquests anys el wagnerisme 
        retrocedí davant la importància creixent de l'òpera 
        russa.  
      Una nova 
        revitalització fou la propugnada per l'actitud progermànica 
        adoptada pel règim de Franco, des del 1939: l'amistat amb l'Alemanya 
        nazi permeté la visita propagandística de grans companyies 
        alemanyes que representaren el repertori wagnerià habitual (Tetralogia 
        completa   
        , 1941 i 1943), bé que l'Associació Wagneriana (que 
        s'extingí el 1942) i tota vinculació catalanista en restaren 
        totalment al marge.  
      Les representacions 
        wagnerianes de qualitat continuaren, però, després del 1945, 
        i motivaren un darrer ressorgiment del wagnerisme, centrat especialment 
        entorn de Núria Sagnier i Costa, que, amb el pseudònim d'Anna 
        d'Ax, publicà Wagner vist per mi (1951) i traduccions catalanes 
        de totes les òperes habituals de Wagner (1955-61), moviment que 
        coincidí amb la darrera gran manifestació wagneriana a Barcelona: 
        la visita del Festival de Bayreuth al Gran Teatre del Liceu (abril-maig 
        del 1955).  
      A València, 
        el moviment wagnerià, iniciat arran de l'estrena de Lohengrin 
        al Teatre Principal (1888), ha tingut una vitalitat molt menor. El seu 
        principal representant fou Eduard López-Chávarri. 
      Isaac 
        Albéniz va estrenar a Barcelona, el 18 de desembre de 1950, la 
        seva òpera Merlín,          amb sonoritats clarament wagnerianes, enregistrada recentment per Plácido 
        Domingo. 
        
      BIBLIOGRAFIA 
      - Enciclopèdia Catalana 
      - INFIESTA, Maria: El Wagnerisme a Catalunya, Ed.Infiesta, Col. Terra Nostra 
      nº42, Barcelona, 2001
       
      
     |