|
Retransmetrem el partit del Barça. Doblatge de la banda sonora d'un
vídeo |
|
|
|
Habitualment,
cada vídeo té una banda sonora. Doblar un vídeo es
refereix a substituir la banda sonora original per una altra banda sonora
feta, per exemple, pels alumnes.
Els objectius de la
pràctica són:
- Visionar un vídeo des d'Internet.
- Doblar la banda
sonora d'un vídeo.
- Elaborar un vídeo
nou amb la banda sonora doblada.
|
|
|
|
|
|
|
|
Desenvolupament de la pràctica |
|
|
|
- Us
proposem que vegeu a la videoteca digital el vídeo El partit
de futbol, [Veure
partit de futbol]. És un vídeo d'animació eslovaca
que té com a protagonistes els personatges Pat i Mat.
- Creeu una carpeta
al vostre ordinador per treballar aquesta pràctica.
- Descarregueu el
fitxer [partit.mpg]
i poseu-lo a la carpeta que acabeu de crear. És un fragment d'uns
vint segons del vídeo anterior, que utilitzareu per fer pràctiques
amb el doblatge d'àudio amb l'Studio.
- Connecteu el micròfon
a l'ordinador.
|
|
- Obriu l'Studio. Cerqueu
el menú Configurar | Fuente de captura.
Seleccioneu l'opció
.
|
|


|
|
|
|
- A la pestanya Editar,
cerqueu la carpeta que heu creat perquè el programa hi desi els
fitxers auxiliars que genera.
|
|
|
|
|
|
|
|
- Obriu el vídeo partit.mpg.
|
|
|
|
|
|
|
|
- Trieu el tipus de visualització
Línia de temps.
|
|
|
|
|
|
|
|
- Seleccioneu totes les escenes
del vídeo. Per fer-ho, premeu la tecla Control
i, sense deixar-la anar, cliqueu damunt les diferents escenes amb el
botó esquerre del ratolí.
|
|
|
|
|
|
|
|
- Un cop seleccionades, arrossegueu-les
amb el botó esquerre del ratolí fins la pista de vídeo
de línia de temps i deixeu-les anar. Recordeu que en cas que
la representació de les diferents escenes sigui massa petita,
podeu estirar la línia de temps, situant-vos-hi damunt
fins que aparegui la icona d'un rellotge i, tot seguit, clicar amb el
botó esquerre del ratolí desplaçant-lo cap la dreta
si voleu ampliar la línia de temps o cap l'esquerra si voleu
reduir-la.
|
|
|
|


|
|
|
|
- Premeu Play
a la finestra de resultat per comprovar que veieu i sentiu el vídeo
|
|
|
|
|
|
|
|
- Cliqueu damunt la icona
de la càmera de vídeo de la línia de temps per
bloquejar la pista de vídeo.
|
|
|
|
|
|
|
|
- Amb la tecla Control premuda, cliqueu damunt les pistes de so corresponents a cada
escena per seleccionar-les totes quatre.
|
|
|
|
|
|
|
|
- Quan les tingueu seleccionades,
premeu la tecla Supr. El vídeo es conservarà
i el so desapareixerà. Podeu fer la prova clicant al Play
a la finestra de resultat.
|
|
|
|
|
|
|
|
- Ara teniu el vídeo
sense el so original. Cal posar-hi la pròpia retransmissió.
Abans de fer-la l'haureu de preparar fent una breu escaleta del que
voleu que passi en cada moment:
|
|
|
|
|
|
|
|
- Situeu el capçal
del vídeo al començament.
|
|
|
|
|
|
|
|
- Obriu el menú Caja
de herramientas | Grabar voz en off i feu proves de nivell
parlant amb el micròfon, fins a trobar un nivell òptim.
|
|
|
|
|
|
|
|
- Quan estigui tot preparat,
premeu el botó Grabar. Comenceu
la vostra locució quan vegeu l'indicador Grabando,
després d'un breu compte enrere. Simultàniament veureu
les imatges que esteu doblant. Si us equivoquéssiu, podeu parar
l'enregistrament i fer servir el menú Editar | Deshacer
fins desfer l'inici de grabació (a vegades cal desfer dos o
tres processos per arribar-hi).
.
|
|
|
|
|
|
|
|
- Pareu l'enregistrament quan
hàgiu arribat al final. Llavors, premeu
a la finestra de resultat per veure i escoltar la vostra versió
del vídeo original.
|
|
|
|
|
|
|
|
- Quan hàgiu acabat
la vostra locució, deseu el projecte a la vostra carpeta amb
el nom que escaigui.
|
|
|
|
|
|
|
|
- Caldrà fer
un vídeo nou que contingui el senyal de vídeo original
més el so doblat. En aquest cas, fareu un vídeo de característiques
(codificació, qualitat...) similars a l'original [Exemple].
Per fer-ho, cliqueu a la pestanya Hacer vídeo.
|
|
|
|
|
|
|
|
- Tot seguit, seleccioneu l'opció
.
Cliqueu l'opció
i, en la finestra emergent, seleccioneu l'opció .
|
|
|
|
|
|
|
|
- Finalment, cliqueu al botó
.
Deseu-lo a la carpeta que heu creat per fer aquesta pràctica.
|
|
|
|
|
|
|
|
- Tanqueu l'Studio. Cerqueu el vídeo que heu creat i reproduir-lo
per veure'n el resultat.
|
|
|
|
|
 |
Les possibilitats
educatives del doblatge són molt àmplies. Doblar anuncis,
converses entre famosos, escenes mítiques del cinema, traduccions...
amb locucions relatives a allò que s'està treballant en
aquell moment a l'aula, a més d'un treball d'adquisició
de competències d'ús de la tecnologia, comporten, si es fa
una programació acurada de l'activitat, un treball intens i diferent
en diversesàrees curriculars, especialment la llengua.
|
|
|
|
|
 |
|
|
|
|