La Historia destructionis Troiae de Guido delle Colonne és considerada a l'Edat Mitjana com el relat verídic de la guerra de Troia, i així va llegir-la Joanot Martorell, en la traducció catalana que el 1367 va començar Jaume Conesa i que va titolar Històries troianes.
Hem de considerar, doncs, que cada vegada que Martorell utilitza aquest text com a font del Tirant lo Blanc ho fa com si es tractés d'una crònica històrica, que parla d'esdeveniments reals i que dóna, per tant, versemblança a la novel·la.
Al Tirant lo Blanc s'han detectat molts préstecs de les Històries troianes. Com aquests:
Podeu mirar tots els exemples o començar pel tercer, que és molt il·lustratiu de com funcionava la imitació de textos més antics en les obres literàries.
Retorn a "Préstecs literaris
detectats"
Retorn a "Llegim el text des de la
literatura"
Retorn a "Propostes de lectura"
Retorn a l'inici