| 
         
      PREDOMINI DE LA POESIA . Els primers poetes romàntics. 
       
       
        Un dels problemes més greus amb què es troben els escriptors 
        durant tota la Renaixença és el de la manca de tradició 
        literària. Des del segle XV gairebé no tenen cap escriptor 
        que els pugui servir de model i, tant o més greu, la llengua literària 
        es troba evidentment en el mateix cas. En aquestes circumstàncies, 
        el procés de superació del problema serà variat i 
        llarg i durant el segle XIX no arribarà a solucionar-se del tot. 
      Partint d'aquestes dificultats, les primeres mostres literàries, 
        no sempre prou reeixides, van ser les poètiques. La novel·la, 
        però, per la seva extensió, per la necessitat d'una major 
        preparació en l'elaboració d'un pla de conjunt de l'obra, 
        per la necessitat d'una dedicació més absorbent, per la 
        manca d'una mínima continuïtat que sí havia tingut 
        la poesia o el teatre, etc., va trigar més a aparèixer. 
        Cal afegir també que a causa dels pocs lectors en llengua catalana 
        els editors difícilment es podien arriscar a publicar una obra 
        de certes dimensions que en lloc de guanys els hauria produït pèrdues. 
        Així que mentre s'editen una bona quantitat de traduccions i originals 
        escrits en castellà, no serà fins l'any 1862 que veurà 
        la llum la primera novel·la escrita en llengua catalana, L'Orfeneta 
        de Menargues d'Antoni de Bofarull. Poca narrativa, però, es 
        publicarà encara en llengua catalana i molta ho farà no 
        a través de llibres sinó de revistes de caire humorístic 
        i costumista. 
        Quines novel·les llegien, doncs, els catalans? A partir de 1830 
        sobretot novell històrica, traduccions de Walter Scott, Victor 
        Hugo, Manzoni, Los bandos de Castilla de Ramon López Soler; 
        l'any 1836 comencen a aparèixer traduccions de les obres anomenades 
        de "costums contemporanis" d'autors com Balzac o George Sand; 
        des dels anys 40 arriben les traduccions de les novel·les de fulletó 
        d'Eugène Sue, de Dumas... Mentrestant autors dels territoris de 
        parla catalana publiquen també novel·les històriques 
        o de costums o de fulletó, com és el cas de Pere Mata, Abdó 
        Terradas, d'Antoni Altadill, del vinarossenc Wenceslao Ayguals de Izco 
        ... i encara que la llengua emprada és el castellà, molt 
        sovint la temàtica és catalana. Amb la novell d'Antoni de 
        Bofarull comença la novell històrica en català que 
        immediatament tindrà altres conreadors, i a poc a poc s'iniciarà 
        la diversificació temàtica i en subgèneres. Fins 
        la dècada dels 80 no es podrà parlar d'una producció 
        novel·lística important. No passarà el mateix, com 
        veurem més endavant i ja hem insinuat, amb la resta de manifestacions 
        en prosa. 
      Text 1 
      Lo seu fill gran, l'hereuet, tenia en germe los seus defectes, sense 
        cap ni una de ses qualitats. 
        Orgullós d'ésser fill de pare ric, però incapaç 
        d'augmentar ses riqueses o al menos de conservar-les, pesat, tossut, violent 
        quan l'irritaven...; quan ningú li deia res, sonso i badoc. 
        Seves eren La justicia divina, La bruja de Madrid i altres breviaris. 
        Se creia un Sèneca perquè llegia llibres de sabater; tants 
        com podia se'n procurava, sobretot si l'autor portava un nom ben revés. 
        Per ell no podia haver-hi llibre bo eixit de qui es digués Pere 
        o Miquel. Un autor dels bons s'havia de dir al menos Gumersindo, Ibo, 
        Wenceslao, ¡sobretot Wenceslao! Només confegint semblants 
        noms li semblava veure passar senyors amb ròssec. 
        Lo seu regalo eren novel·les de títol ben llarg, amb lo 
        corresponent "o sea" tal altra cosa... que comencen per lla 
        a mitja nit, fa una nevada i "las campanadas cerniéndose cual 
        aves nocturnas sobre la ciudad dormida", etc. etc., d'aquelles en 
        les que l'autor, camina que caminaràs, a lo millor se perd i torna 
        enrera amb allò de "nuestros lectores recordarán que 
        en el capítulo tal..." 
        L'hereuet fou lo qui esquinça una pila d'infolis per empaperinar 
        prunes i fer cartutxos. En canvi, don Wenceslao no publicava res, infolis 
        o per infoliar, que ell no ho comprés. 
       Josep Pin i Soler: La família 
        dels Garrigas, 1887. (Aquest fragment cal situar-lo entre la 1a i 
        la 2a guerra carlina). 
       
        1. El narrador caracteritza primer directament i de manera breu i a 
        continuació de forma indirecta i més extensa el personatge 
        de l'hereuet. Sabries destriar les dues parts i, després, resumir 
        els aspectes més destacables d'aquest personatge? 
      2. Quina impressió t'ha fet el personatge descrit: et resulta 
        simpàtic, antipàtic, indiferent...? Per què? Creus 
        que el narrador, tenint en compte la forma com l'ha presentat, busca crear 
        determinats sentiments o sensacions en el lector? 
      3. Quines característiques té la literatura que llegeix 
        l'hereuet? Quina opinió té el narrador sobre aquest tipus 
        de novel·les? 
      4. Investiga a través de la GEC o del Diccionari de literatura 
        catalana com s'anomena el tipus de literatura que es descriu en el 
        text i quines són les seves característiques. Podries també 
        esbrinar si existia algun autor amb algun dels noms que se citen que escrivís 
        aquest tipus de literatura? 
      5. Era més freqüent llegir llibres en català o 
        en castellà en aquella època? Quins en podien ésser 
        els motius? 
       
        La poesia fou el gènere per excel·lència de la 
        primera part de la Renaixença, i el més conreat durant tot 
        el moviment. Ja hem dit que la tradició poètica no va desaparèixer 
        mai del tot ; per altra banda, les seves possibilitats de publicació 
        eren prou bones: qualsevol revista podia incloure entre les seves pàgines 
        uns quants versos, no es necessitava massa espai. Va ser, a més, 
        el gènere que s'adequava millor a les característiques, 
        capacitats i gustos dels primers romàntics catalans. Finalment, 
        rebé l'impuls definitiu a partir de la instauració dels 
        Jocs Florals. 
      Fins ara hem vist les mostres poètiques d'Aribau i Rubió 
        i Ors, ben representatives de la temàtica i estil d'aquella època. 
        Ampliem ara amb uns quants textos més la nostra visió inicial. 
      En primer lloc un fragment, l'únic que es conserva, d'un poema 
        èpic generalment considerat anterior a "La Pàtria" 
        d'Aribau 
       
        Text 2 
       Llenguatge és tal aquest que del mateix usaren 
        del francès Carlemany els cortesans complots,  
        i els destres catalans amb ell es gloriaren 
        que, del Jònic solcant i de l'Egeu els flots, 
        amos foren d'Atenes, prole dels qui donaren 
        -recordant de la Pàtria els carinyosos mots- 
        del riu Segre lo nom als Sicanis Feacis 
        i el de l'Ebre al que banya els camps fèrtils dels Tracis. 
       En ell també escriviren aquells gais trobadors 
        amb noble pensament i amb més noble porfia,  
        a les Muses tornant les florides verdors  
        que la dalla del Temps marcitades tenia. 
        Dels paladins les guerres, i quicun sos amors, 
        amb ses arpes d'argent cantaren nit i dia. 
        Altre assumpte més noble cantar jo emprenc; més lluny 
        porta son vol ma ploma; trompa major jo empuny. 
       Antoni Puig-Blanch. 
        "Les Comunitats de Castella". (fragment) 1822?  
       
        1. Mètrica i versificació. 
      2. Quin és el tema d'aquestes estrofes? 
      3. Destria els personatges i situacions històriques a què 
        es fa referència en la primera estrofa i situa'ls en la seva època. 
      4. Assenyala les similituds que trobes entre aquest poema i "La 
        Pàtria" d'Aribau i "Mos cantars" de Rubió 
        i Ors. Quina idea o idees es repeteix en tots tres poemes? 
      
      Encara que els poemes patriòtics eren els més abundants, 
        no eren els únics que conreaven els primers poetes de la Renaixença. 
        A continuació llegirem uns versos de reflexió religiosa 
        d'un dels autors més interessants i originals del primer romanticisme. 
        Es tracta d'unes estrofes d'una harmonia i estil poc habituals a l'època 
        i que recorden alguns dels poemes que més tard escriuran Maragall 
        o Sagarra. 
       
        Text 3 
       Ja que del cor per l'infinit sospiro, 
        jo vull davant de mi 
        que ni al cel ni a la terra a on jo miro 
        mai se'ls vegi la fi. 
       Jo vull sentir de nit les brises soltes 
        passar pel meu costat 
        i aquell brunzir del mar, que tantes voltes 
        m'ha omplert de soletat. 
       Les mil estrelles que els meus ulls albiren 
        d'ençà que visc al món, 
        les aguaito de lluny, i elles em miren, 
        i vull saber què són 
       Vull desertar d'aquestes platges mudes 
        on tot és tan petit; 
        vull seguir les regions desconegudes  
        on s'amaga la nit. 
       No vull que l'ombra dels meus ulls m'amagui 
        l'eterna veritat; 
        jo vull que el mateix Déu amb sa mà apagui 
        la set que m'ha donat. 
       Francesc Camprodon. 
        "Desig de l'ànima" 
       
        1. Mètrica i versificació. 
      2. Localitza els polisíndetons i les anàfores que apareguin 
        en el poema. 
      3. Enumera els elements romàntics que trobis. 
      3. Quins desitjos expressa el poeta en aquestes estrofes? 
       
        La Renaixença no només va afectar el Principat, sinó 
        que també s'afegiren al moviment, amb diferent intensitat, la resta 
        de territoris de parla catalana. Les trobades, els diàlegs, la 
        participació en els mateixos ideals eren habituals entre els escriptors 
        del País Valencià, les Illes Balears i, més tard, 
        la Catalunya Nord. Es tractava de fer ressorgir la unitat cultural que 
        durant tant de temps havia estat adormida. En aquest aspecte els escriptors 
        del Principat representaven el paper de nucli aglutinant i al mateix temps 
        d'estímul envers els seus homòlegs de les terres veïnes. 
       
        Text 4 
          
        Allà baix al pla 
        un llorer hi havia. 
        Sota del llorer, 
        bella i adormida, 
        una dama jeu,  
        sobre una catifa. 
        La catifa és d'or  
        i de seda fina. 
        La dama és un cel,  
        formosa i bonica. 
        Ai, si ella volgués 
        jo la vetllaria, 
        de dia i de nit,  
        de nit i de dia! 
        Mes un ratpenat 
        que sempre la mira,  
        prop d'ella s'està, 
        i en ella s'encisa,  
        sens moure's de nit, 
        de nit i de dia. 
        -Senyor ratpenat, 
        per Déu, ¿no em diria 
        si és morta la dama  
        que mon cor admira? 
        Morta diuen que és, 
        mes jo la crec viva. 
        -No és pas morta, no; 
        sols està adormida. 
        Ja es despertarà  
        quan vingui lo dia, 
        quan l'hora n'arribi, 
        quan l'hora ne soni, 
        quan l'hora ne sia! 
       Víctor Balaguer. 
        "La dama del ratpenat". 1861 
       
        1. Mètrica i versificació. 
      2. Quines figures retòriques hi ha respectivament als versos 
        13 i 14 i als quatre darrers del poema? Quin és l'efecte expressiu 
        que es busca amb aquestes figures? 
      3. Qui és la bella dama adormida? 
      4. Qui és, què simbolitza el rat penat? 
      5. Quina és la situació de la dama en el moment d'escriure 
        el poema? I quina és la situació de futur que preveu el 
        poeta? 
      6. Tenint en compte que tot el poema és una al·legoria, 
        què pretén comunicar realment l'autor a través d'aquesta 
        composició? 
       
        Acabem el tema amb un poema autobiogràfic en què l'autor 
        fa referència a la seva joventut i als seus ideals poètics. 
       
        Text 5 
       I 
        Tinc indòmit l'ideal:  
        ni sóc clàssic ni romàntic. 
        Cant en llengua maternal, 
        desitjós que sia el càntic 
        veritable i natural. 
         
        II 
        D'infant la llengua del Laci 
        m'ensenyava un reverend 
        a cops de Gazophilaci 
        abans que encetés l'Horaci 
        n'esbucaren el convent 
       III 
        Ma gramàtica llatina 
        s'esfondrà en tanta ruïna,  
        i entrí a la universitat 
        al so d'himnes a Cristina 
        i ¡visca la llibertat! 
       IV 
        L'estudi em féu poc profit. 
        Als primers fulls del compendi 
        del curs a què estava inscrit, 
        esclatà amb sobtós incendi 
        l'amor primera en mon pit 
         
        V 
        Sens prou lluc, mestre ni guia 
        sentint fiblar les passions, 
        volguí dir el que sentia, 
        i cerquí en la pagesia 
        la faiçó de mes cançons. 
       VI 
        Una Musa casolana 
        festegí lluny del Parnàs, 
        que avinent, humil i plana, 
        canta amb lira catalana 
        de què els savis no en fan cas. 
       VII 
        Perdona, llengua volguda, 
        l'ardiment en què t'escric. 
        Ja que el geni no m'ajuda, 
        per fer-te arreu coneguda, 
        l'amor propi et sacrific. 
       VIII 
        Deixeble dels glossadors 
        mallorquins, que sens receptes 
        canten sa fe i sos amors, 
        confés que no sé els preceptes 
        que inclou l'art dels trobadors. 
       IX 
        Desconec la gentil forma 
        que estrafà l'or cisellat; 
        mon cant al poble es conforma,  
        i, com ell, cerca per norma 
        l'esperit de veritat. 
       X 
        Per ço llig sempre en el llibre 
        del cor, que no sap mentir, 
        i escolt que em diu cada fibra 
        quan de dol o plaer vibra,  
        per poder-lo traduir. 
         
        Marià Aguiló. 
        "De jovenesa". 1852  
       
        1. Mètrica i versificació. 
      2. Explica l'ideal poètic, les preferències literàries 
        que exposa Marià Aguiló en aquest poema. En quina o quines 
        característiques poètiques insisteix més? 
      3. Comenta les referències històriques que apareixen 
        en el darrer vers de la segona estrofa i en els dos darrers de la tercera. 
        Podem calcular a partir d'aquestes referències entre quins anys 
        aproximadament va entrar a la Universitat el poeta? 
     |