Go to the Site Map
1 | Presentació2 | Àmbit de desenvolupament de les activitats3 | Organització del treball4 | Organització dels recursos i dels espais5 | Organització dels continguts del projecte6 | Temporització7 | Seqüenciació de les activitats d'aprenentatge8 | Objectius9 | Continguts de procediments10 | Continguts de fets i conceptes11 | Valors, normes i actituds12 | Avaluació13 | Sessions teòriques14 | Clau per a la correcció d'exercicis15 | Film Viewing16 | Webquests17 | Final Tasks18 | Pàgines web per al professor19 | Referències bibliogràfiques
Bloc I | Aspectes GeneralsBloc II | Aspectes GeneralsBloc III | Aspectes GeneralsBloc IV | Aspectes GeneralsGo to Student's Book Site Map Go to Student's Worksheets Go to  Film Viewing Go to Written Exercises Go to Webquests Go to Student's Book Site Map Go to Student's Worksheets Go to  Film Viewing Go to Written Exercises Go to Webquests
   
Go to the back pageGo to Site MapGo to the top Go to the next page
 
9 | Continguts de procediments  
     
     
 

1. Pràctica de la llengua

1.1. Comprensió oral

:: Comprensió global i essencial d’un text oral presentat dins d’un context i/o amb el suport d’elements visuals.

:: Discriminació dels elements significatius.

:: Reconeixement de qui parla i la seva actitud.

1.2. Comprensió escrita

:: Reconeixement significatiu d’un text a través de dos aspectes clau: la presentació i les imatges.

:: Reconeixement significatiu a través del títol, peus de fotografia, i/o paraules o frases clau.

:: Comprensió global i essencial d’un text deduint el seu significat pel context i els coneixements previs.

:: Comprensió selectiva identificant el tipus de text segons el seu origen o procedència.

:: Identificació de la procedència d’un text segons els seus elements lingüístics i paralingüístics.

:: Deducció del significat de paraules o expressions d’un text a partir del context lingüístic i metalingüístic.

1.3. Expressió oral

:: Utilització de l’anglès a l’aula per a produir missatges curts dirigits al professor o als companys, ajudant-se, si escau, d’elements paralingüístics (gestualització, mímica, onomatopeia o dibuixos).

:: Producció guiada de formulació de preguntes i/o respostes, exposició de punts de vista, experiències i apreciacions personals.

:: Presentació de Webquests i Final Tasks.

:: Lectura en veu alta, d’un text de producció pròpia.

1.4. Expressió escrita

:: Redacció de paràgrafs curts ben estructurats i seqüenciats.

:: Redacció col·lectiva d’informes, texts d’opinió i resums.

2. Reflexió sobre la llengua

:: Interpretar i produir definicions de paraules.

:: Comparar el llenguatge científic en anglès amb el de la seva llengua vernacla i expressar similituds i diferències.

:: Producció d’un text de manera col·lectiva.

:: Valoració i correcció d’un text pels mateixos companys.

3. Tècniques de treball

3.1. Utilització de fonts diverses.

:: Ús de diccionaris bilingües i monolingües.

:: Lectura de revistes publicades per fundacions com l’ONCE o l’Institut Guttmann de Barcelona.

:: Utilització d’Internet per a buscar i/o ampliar informació.

:: Visualització de pel·lícules.

:: Visites a centres d’atenció a discapacitats, a gent gran o a entitats, com per exemple el Sírius (Departament de Benestar i Família).

:: Assistència a xerrades i/o conferències (sobre seguretat viària, per exemple).

:: Invitació a persones que pateixin algun tipus de minusvàlua física perquè expliquin la seva pròpia experiència als alumnes.

3.2. Estratègies per a l’adquisició de vocabulari

:: Deducció pel context, per la seva representació gràfica, per la proximitat amb altres paraules conegudes, per la seva definició i/o per la proximitat amb la llengua de l’alumne.

:: Confecció de glossaris.

:: Traducció de texts i/o vocabulari.

:: Realització de mapes conceptuals.

:: Resolució d’exercicis específics per a l’adquisició de vocabulari tècnic.

:: Lectura de textos de diverses procedències.

3.3. Estratègies per a l’elaboració i utilització del propi material de treball

:: Recerca, localització i emmagatzemament del material, tan del que trobem a la xarxa com el que procedeix del treball de camp.

:: Selecció i classificació del material emmagatzemat.

:: Rebuig del material superflu o defectuós.

:: Verificació i comparació de dades, si escau, del material de camp obtingut per dos o més grups en moments diferents.

:: Confecció de mapes de zona i plànols de l’Institut.

3.4. Aportació de documents i processament de la informació.

:: Dades obtingudes de la investigació de camp realitzada a l’Institut o a la ciutat.

:: Elaboració de quadres, mapes, plànols, fotografies, pel·lícules.

:: Confecció d’un diari i/o d’una pel·lícula.

:: Confecció de la pròpia pàgina web.

3.5. Organització del treball individual i de grup.

:: Confecció d’un dossier individual amb exercicis, fitxes, retalls, apunts i qualsevol altre material propi.

:: Organització en grups de treball per especialitats.

:: Organització i repartiment del treball dins dels grups.

:: Confecció d’un dossier per especialitats on s’enregistra tot el treball realitzat pel grup.

:: Recolzament dels grups que ho necessitin.

:: Elaboració i correcció de textos col·lectius.

:: Elaboració i posta en comú de les webquests.

:: Presentació oral de les webquests.

:: Autoavaluació.

:: Avaluació col·lectiva del producte final.

 

 
Go to the back pageGo to Site MapGo to the top

Go to the next page